《月下笛·万里孤云》拼音译文赏析

  • yuè
    xià
    ·
    wàn
    yún
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • cuì
    shān
    shè
  • wàn
    yún
    qīng
    yóu
    jiàn
    yuǎn
    rén
    chù
    hán
    chuāng
    mèng
    yóu
    jīng
    xíng
    jiù
    shí
    lián
    chāng
    yuē
    lüè
    duō
    liǔ
    shì
    nán
    tīng
    màn
    jīng
    huí
    qiāo
    xiāng
    kàn
    zhú
    yǐng
    yōng
    qīn
    shuí
  • zhāng
    guī
    bàn
    líng
    luò
    duàn
    qiáo
    ōu
    tiān
    juàn
    shí
    xīn
    shì
    liáng
    zhī
    chóu
    chóng
    西
    zhōu
    leì
    wèn
    rén
    jiā
    zài
    fǒu
    cuì
    xiù
    zhèng
    tiān
    hán
    yóu
    meí
    huā
    shù

原文: 翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处。寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨。谩惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语。
张绪。归何暮。半零落,依依断桥鸥鹭。天涯倦旅。此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲、人家在否。恐翠袖、正天寒,犹倚梅花那树。



译文及注释
翠山舍。

万里孤云,清游渐远,故人何处。寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨。谩惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语。

张绪。归何暮。半零落,依依断桥鸥鹭。天涯倦旅。此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲、人家在否。恐翠袖、正天寒,犹倚梅花那树。

翠山舍,指的是一处位于山间的房屋。诗人在孤云中游走,渐渐远离了故人,不知其所在。他在寒窗中做梦,仍然记得曾经走过的路。连昌的景色中,柳树不多,夜雨难听。他惊醒后,回首发现周围凄凉寂静,只有烛光和拥衾的人影。

张绪归来时,已是傍晚,天色渐渐暗淡。他在断桥上看到了鸥鹭,感到自己像是一只倦旅,漂泊在天涯。此时他的心事重重,只愁自己的泪水洒在了西州,不知道杜曲和人家是否还在。他担心翠袖的衣袖已经湿透,天气也变得寒冷,但他仍然倚在梅花树下。
注释:
翠山舍:指作者的住所,可能是在翠山附近的一间小屋。

万里孤云:形容天空中孤独的云彩,意味着作者的心情孤独。

清游:指作者的旅行。

故人:指已经离别的朋友。

寒窗梦里:指作者在寒冷的冬夜里,坐在窗前,回忆过去的经历。

经行旧时路:指作者曾经走过的路。

连昌约略无多柳:指连昌地区没有太多的柳树。

第一是:指最重要的是。

难听夜雨:指夜晚的雨声让人感到不舒服。

谩惊回凄悄:指作者突然惊醒,感到周围非常安静。

相看烛影:指两个人在烛光下相互注视。

拥衾谁语:指两个人在床上拥抱,不知道该说些什么。

张绪:指作者的名字。

归何暮:指作者在傍晚时分回家。

半零落:指作者的心情有些落寞。

依依断桥鸥鹭:指桥上的鸥鹭,形容作者的离别之情。

天涯倦旅:指作者长期的旅行使他感到疲惫。

此时心事良苦:指作者此时的心情非常苦闷。

重洒西州泪:指作者流下的眼泪。

问杜曲、人家在否:指作者想知道杜曲地区的人们是否平安。

恐翠袖、正天寒:指作者担心自己的妻子是否感到寒冷。

犹倚梅花那树:指作者在梅花树下停留,回忆过去的经历。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。