《和李标》拼音译文赏析

  • biāo
  • [
    táng
    ]
    wáng
  • guài
    quǎn
    jīng
    luàn
    feī
    leí
    tóng
    shòu
    lǎo
  • ā
    shuí
    luàn
    yǐn
    xián
    rén
    dào
    liú
    zhù
    qīng
    gǎn
    guī

原文: 怪得犬惊鸡乱飞,羸童瘦马老麻衣。
阿谁乱引闲人到,留住青蚨热赶归。



译文及注释
怪得犬惊鸡乱飞,羸童瘦马老麻衣。
阿谁乱引闲人到,留住青蚨热赶归。

奇怪的是,狗吓得鸡飞得乱七八糟,瘦弱的孩子骑着瘦马穿着破旧的麻衣。
那个人胡乱地引导着闲人前来,却留住了青蚨(一种昆虫)热情地赶他们回去。
注释:
怪得犬惊鸡乱飞:犬惊,指狗吠;鸡乱飞,指鸡受到惊吓而乱飞。这句描述了一种混乱的场景。

羸童瘦马老麻衣:羸童,指瘦弱的孩子;瘦马,指瘦弱的马匹;老麻衣,指破旧的衣服。这句描绘了一幅贫困潦倒的景象。

阿谁乱引闲人到:阿谁,指某个人;乱引,指胡乱引导;闲人,指路人。这句描述了某个人胡乱引导路人前往某处。

留住青蚨热赶归:留住,指挽留;青蚨,指青蚨虫,象征着热闹繁华;热赶,指急忙赶回。这句表达了作者希望挽留热闹繁华的景象,急忙返回的心情。


译文及注释详情»


王苏苏简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


王苏苏 的其他作品