七律·到韶山的翻译

翻译
After parting, countless dreams are cursed by the passing years. It has been thirty-two years since I parted with my hometown. The red flag fluttered, blowing the farmers' weapons, while the enemy brandished the whip of the tyrant. It is because of too many lofty ambitions that sacrifices are made, but I dare to overturn the heavens and earth for a new look. Once again, I am delighted to see the vast fields of crops like rolling waves, all of which are the heroic farmers returning home in the twilight after work.


诗文: 一九五九年六月二十五日到韶山。
离别这个地方已有三十二周年了。
别梦依稀咒逝川,故园三十二年前。
红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭。
为有牺牲多壮志,敢教日月换新天。
喜看稻菽千重浪,遍地英雄下夕烟。