原文: 天山雪云常不开,千峰万岭雪崔嵬。
北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。
交河城边鸟飞绝,轮台路上马蹄滑。
晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。
将军狐裘卧不暖,都护宝刀冻欲断。
正是天山雪下时,送君走马归京师。
雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。
译文及注释:
天山的雪云常常不开,千峰万岭的雪崔嵬。北风在夜里卷起了赤亭口,一夜之间天山的雪更加厚重。它能够和汉代的月亮一起照耀银山,也能够跟随胡人的风穿过铁关。在交河城边,鸟儿已经飞得绝迹,轮台路上的马蹄也滑得不稳。晦暗的寒气在万里之外凝结,阑干和阴崖上的冰有千丈之高。将军穿着狐裘躺在那里也不暖和,都护的宝刀都快被冻断了。正是在天山下雪的时候,送君骑马回京城。在雪中,我该怎么送你离别呢?只有青青的松树枝可以作为礼物。
注释:
天山:中国西北部的山脉,也是世界上著名的山脉之一。
雪云:指云层中的雪花。
千峰万岭:形容山峰极多。
雪崔嵬:雪堆积得高高耸立的样子。
北风:来自北方的寒冷风。
夜卷:指夜晚风势加强。
赤亭口:天山南北的咽喉要道。
铁关:古代边境关隘,现在是新疆和哈萨克斯坦的边境口岸。
交河城:古代西北地区的一座城池,现在是新疆吐鲁番市的一个县。
轮台:古代西域的一个重要城市,现在是新疆吐鲁番市的一个县。
晻霭:阴沉的样子。
寒氛:寒冷的气氛。
阑干:山崖的边缘。
将军:指军队中的高级将领。
狐裘:用狐皮做成的衣服。
都护:古代边疆地区的官职,相当于将军。
宝刀:指名剑、精良的刀剑。
送君走马归京师:送别朋友,祝他平安回到京城。
青青松树枝:形容松树在雪中显得格外翠绿。
译文及注释详情»
岑参简介: 岑参(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。他的诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,其中七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。岑参的诗歌被誉为“边塞诗第一人”,被誉为“边塞诗之祖”。