《献从叔当涂宰阳冰》拼音译文赏析

  • xiàn
    cóng
    shū
    dāng
    zǎi
    yáng
    bīng
  • [
    táng
    ]
    bái
  • jīn
    jìng
    mái
    liù
    guó
    wáng
    xīn
    luàn
    tiān
    jīng
    yān
    zhī
    gāo
    guāng
    yǒu
    shēng
  • xiāo
    cáo
    ān
    z
    j
    gěng
    jiǎ
    cuī
    qiāng
    jiā
    yǒu
    jié
    chū
    shèng
    dài
    yīng
  • suī
    sān
    tái
    weì
    jiè
    háo
    míng
    áng
    fēng
    yún
    zhōng
    xié
    lóng
    jīng
  • ruò
    guàn
    yàn
    zhào
    lái
    xián
    yàn
    duō
    féng
    yíng
    lián
    shàn
    tán
    xiào
    zhé
    gōng
    qīng
  • yáo
    zhī
    shǔ
    jué
    cháng
    bìng
    xiǎng
    jié
    xiāo
    mèng
    xīn
    jiǔ
    míng
  • cán
    qīng
    yún
    miù
    fèng
    zūn
    qīng
    shān
    yáng
    bǎi
    nián
    绿
    zhú
    zài
    róng
  • gāo
    zhèn
    lín
    xiào
    xuān
    leí
    tíng
    luò
    zhuàn
    wén
    bēng
    yún
    shǐ
    使
    rén
    jīng
  • yòu
    bǐng
    huàn
    luó
    huá
    xīng
    xiù
    mǎn
    jiāng
    guó
    gāo
    cái
    tiān
    tíng
  • zǎi
    jiān
    nán
    shí
    yún
    kōng
    chéng
    rén
    ruò
    cǎo
    sǎo
    xiān
    jīng
  • huì
    feī
    zǒu
    nóng
    jìn
    guī
    gēng
    guǎng
    广
    hàn
    shuǐ
    wàn
    cháng
    liú
    qín
    shēng
  • sòng
    yuè
    hái
    tài
    jiē
    píng
    xiǎo
    bié
    jīn
    líng
    lái
    shí
    bái
    xià
    tíng
  • qún
    fèng
    lián
    niǎo
    chà
    chí
    xiāng
    míng
    máo
    chóng
    tài
    shān
    qīng
  • zèng
    weī
    suǒ
    feì
    guǎng
    广
    dǒu
    shuǐ
    jiāo
    cháng
    jīng
    dàn
    jiàn
    hán
    yán
    fēng
    qián
    yíng
  • yuè
    xián
    tiān
    mén
    xiǎo
    shuāng
    luò
    niú
    zhǔ
    qīng
    cháng
    tàn
    guī
    lín
    chuān
    kōng
    píng
    yíng

原文: 金镜霾六国,亡新乱天经。焉知高光起,自有羽翼生。
萧曹安zj屼,耿贾摧欃枪。吾家有季父,杰出圣代英。
虽无三台位,不借四豪名。激昂风云气,终协龙虎精。
弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。鲁连善谈笑,季布折公卿。
遥知礼数绝,常恐不合并。惕想结宵梦,素心久已冥。
顾惭青云器,谬奉玉樽倾。山阳五百年,绿竹忽再荣。
高歌振林木,大笑喧雷霆。落笔洒篆文,崩云使人惊。
吐辞又炳焕,五色罗华星。秀句满江国,高才掞天庭。
宰邑艰难时,浮云空古城。居人若薙草,扫地无纤茎。
惠泽及飞走,农夫尽归耕。广汉水万里,长流玉琴声。
雅颂播吴越,还如泰阶平。小子别金陵,来时白下亭。
群凤怜客鸟,差池相哀鸣。各拔五色毛,意重泰山轻。
赠微所费广,斗水浇长鲸。弹剑歌苦寒,严风起前楹。
月衔天门晓,霜落牛渚清。长叹即归路,临川空屏营。



译文及注释
金镜映烟霞,六国亡新乱天经。谁知高光起,自有羽翼生。
萧曹安居山,耿贾摧欃枪。吾家有季父,杰出圣代英。
虽无三台位,不借四豪名。激昂风云气,终协龙虎精。
弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。鲁连善谈笑,季布折公卿。
遥知礼数绝,常恐不合并。惕想结宵梦,素心久已冥。
顾惭青云器,谬奉玉樽倾。山阳五百年,绿竹忽再荣。
高歌振林木,大笑喧雷霆。落笔洒篆文,崩云使人惊。
吐辞又炳焕,五色罗华星。秀句满江国,高才掞天庭。
宰邑艰难时,浮云空古城。居人若薙草,扫地无纤茎。
惠泽及飞走,农夫尽归耕。广汉水万里,长流玉琴声。
雅颂播吴越,还如泰阶平。小子别金陵,来时白下亭。
群凤怜客鸟,差池相哀鸣。各拔五色毛,意重泰山轻。
赠微所费广,斗水浇长鲸。弹剑歌苦寒,严风起前楹。
月衔天门晓,霜落牛渚清。长叹即归路,临川空屏营。
注释:
金镜霾六国:指春秋时期楚国君主所铸的金镜,上面有六个国家的图案,象征楚国的强大。

亡新乱天经:指战国时期,诸侯国相互争斗,天下大乱。

焉知高光起,自有羽翼生:意为不要轻视自己,自己有能力飞升。

萧曹安zj屼,耿贾摧欃枪:萧、曹、安、居、耿、贾都是战国时期的名将,他们的战绩和武功都很出色。

吾家有季父,杰出圣代英:季父是作者的祖先,也是一位杰出的人物,被誉为“圣代英才”。

虽无三台位,不借四豪名:指作者虽然没有官职和名望,但是不需要依靠权贵和名门来获得自己的地位和尊重。

激昂风云气,终协龙虎精:意为作者的气势激昂,像龙虎一样威猛。

弱冠燕赵来,贤彦多逢迎:指作者年轻时就已经受到燕、赵两国的赏识和接纳,被认为是一位有才华的人。

鲁连善谈笑,季布折公卿:鲁连和季布都是战国时期的名士,鲁连擅长谈笑风生,季布则以才华横溢和机智著称。

遥知礼数绝,常恐不合并:意为作者知道自己的礼仪和规矩不够好,常常担心自己无法与人合作。

惕想结宵梦,素心久已冥:指作者常常在夜晚思考自己的人生和未来,但是内心却感到迷茫和困惑。

顾惭青云器,谬奉玉樽倾:意为作者感到自己的才华和能力不足以达到高峰,只能在平凡的生活中享受一些小小的快乐。

山阳五百年,绿竹忽再荣:山阳是作者的故乡,五百年前,这里曾经是一个繁荣的城市,但是后来却逐渐衰落。现在,绿竹又重新繁荣起来了。

高歌振林木,大笑喧雷霆:意为作者豁达开朗,像高歌一样振奋人心,像雷霆一样威猛。

落笔洒篆文,崩云使人惊:指作者的书法和篆刻技艺很高超,能够让人惊叹。

吐辞又炳焕,五色罗华星:意为作者的言辞华丽,像五彩斑斓的星星一样美丽。

秀句满江国,高才掞天庭:指作者的诗句优美动人,能够传遍整个国家,甚至传到天庭。

宰邑艰难时,浮云空古城:指当时的政治和社会环境很困难,城市也变得荒凉和古老。

居人若薙草,扫地无纤茎:意为作者的生活简朴,像割草一样简单,没有任何奢华和浮华。

惠泽及飞走,农夫尽归耕:指作者的行为和言语能够影响到周围的人,让他们更加勤劳和努力。

广汉水万里,长流玉琴声:广汉水是作者的故乡河流,万里长流,玉琴声指的是美妙的音乐。

雅颂播吴越,还如泰阶平:指作者的诗歌能够传遍吴越两地,就像泰山一样平稳。

小子别金陵,来时白下亭:指作者离开了金陵,来到了白下亭,开始了新的生活。

群凤怜客鸟,差池相哀鸣:意为作者和其他才华横溢的人一起生活,相互欣赏和关爱,但是也会因为差距而感到悲哀。

各拔五色毛,意重泰山轻:指作者和其他才华横溢的人一起比较,虽然都很出色,但是作者的才华更加重要和珍贵。

赠微所费广,斗水浇长鲸:指作者送给微不足道的礼物,但是却花费了很多心思和精力,就像斗水浇灌长鲸一样。

弹剑歌苦寒,严风起前楹:指作者在严寒的天气中练习剑术,唱出苦涩的歌声,就像严风吹起前楹一样。

月衔天门晓,霜落牛渚清:指月亮从天门中升起,天色渐渐明亮,霜落在牛渚上,清新宜人。

长叹即归路,临川空屏营:指作者在离开临川时,感慨万千,心中空虚,只能回到自己的家乡。


译文及注释详情»


译文
《项梁传》 明明的正道已经在海内昏暗,皇帝的废立也不再按照天之常道。莫非不知道汉高祖和汉光武帝之所以能够崛起,是因为他们拥有强大的支持?萧何、曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。您是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。虽然您现在没有担任三台宰相或借用四豪孟尝君、平原君、信陵君、春申君的名义,但是您的精神风貌激昂云起,展现出龙虎神采。您二十岁从燕赵来到这里,德才双备的贤人纷纷迎接您。您像鲁连一样善于谈笑,就像季布一样征服了众多公卿。我知道现在很多人不讲究礼节,总怕与他们不合群。我常常在梦中感到忧虑,我的纯洁心灵也受到了伤害。面对你这个青云人物,我感到惭愧,但又喝了您那么多美酒,真是不好意思。500年前,山阳的嵇康、向秀等人居住在这里,享受着竹林之乐。如今,山阳的绿竹再次繁盛,高歌震动林木,笑声喧嚣如雷霆。您挥笔拨洒古篆文,像云崩天裂一般令人震惊。您的辞藻华丽,宛如五色罗华星。您的优美诗句传遍江南,华丽的辞藻和高妙的文才,让天庭都为之倾倒。在这个艰难的时刻,当地政府的县长却无所作为,城内空虚寂静。像锄过的草,几乎没有人,就算走遍大街小巷也找不到几个人的恩德。但您来到这里以后,您的恩惠却遍及所有的生灵,农夫们也纷纷回到耕种的田地上。漫长的长江水流淌着您的玉琴声,高雅的颂乐在整个地区传扬开来。 译文详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。