《满江红·怀子由作》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    huái
    怀
    yóu
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • qīng
    yǐng
    dōng
    liú
    chóu
    duàn
    fān
    míng
    miè
    huàn
    yóu
    chù
    qīng
    shān
    bái
    làng
    wàn
    chóng
    qiān
    dié
    dāng
    nián
    lín
    xià
    duì
    chuáng
    tīng
    xiāo
    hèn
    shēng
    cháng
    xiàng
    bié
    zhōng
    tiān
    huá
  • zūn
    jiǔ
    huáng
    xiàn
    shì
    cóng
    tóu
    shuō
    xiāng
    kàn
    huǎng
    zuó
    duō
    nián
    yuè
    shàng
    jiù
    hén
    leì
    meí
    jiān
    tiān
    huáng
    biàn
    便
    jūn
    chí
    shàng
    cán
    chūn
    huā
    xuě

原文: 清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。
一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色。便与君、池上觅残春,花如雪。



译文及注释
清澈的颍河向东流去,愁眼望断了孤帆的明灭。在宦游的地方,青山白浪连绵不断。我孤独地背负着当年在林下的意愿,夜晚躺在床上听着萧瑟的雨声。我恨这一生,长久地在别离中度过,白发渐增。一杯酒,靠着黄河。无限的事情,从头说起。相互看着,仿佛昨天,却已经过了许多年月。衣服上留下了旧痕和苦涩的泪水,眉间却增添了喜气和黄色。让我们一起去池塘觅残春,花儿像雪花一样美丽。
注释:
清颍东流:清澈的颍水向东流去。

愁目断:因忧愁而眼神迷离。

孤帆明灭:孤独的船只在水面上忽明忽暗。

宦游处:指官场。

青山白浪、万重千叠:形容山水壮美。

孤负当年林下意:孤独地背负着当年在林间的志向。

对床夜雨听萧瑟:独自一人躺在床上听着夜雨声和萧瑟的风声。

恨此生、长向别离中,添华发:因为长期的离别而感到悲愤,导致白发增多。

一尊酒:一杯酒。

黄河侧:在黄河边。

无限事,从头说:有很多事情要说,从头开始说起。

相看恍如昨,许多年月:相互看着,感觉仿佛昨天,但已经过去了很多年月。

衣上旧痕余苦泪:衣服上还残留着以前流下的苦泪。

眉间喜气添黄色:眉头上因为喜悦而增添了黄色。

便与君、池上觅残春,花如雪:就和你一起去池塘边寻找残余的春天,花儿像雪一样美丽。


译文及注释详情»


赏析
苏轼的这首词作品名为《江城子·清明前夜》,情感表达深邃,字里行间充满着伤感和怀旧。全词以“愁”为主线,通过对自然景色和个人经历的描写,展现了作者心中的孤独和无奈。 首先,开篇三句写出了作者望着清澈的颖水东去的情景,再配以“愁目断、孤帆明灭”的形容,让读者一下子就感受到了苏轼内心的孤独和失落。接着,作者借景抒发了自己在仕途中的坎坷经历,将“青山白浪,万重千叠”比作宦途的风险和变幻莫测,通过自然景色的描写,传达出自己对于命运的无奈和感慨。 随后,苏轼再通过描述与弟子子由一起听雨的场景,表达了自己对过去兄弟俩风华正茂时的雄心壮志和远大抱负的怀念。最后,“一尊酒,黄河侧”是苏轼逃避现实、减轻内心压力的表现,而“无限事,从头说”则是他在怀念过去时的自嘲,意味着自己已经老去,一生已经过去,只能回忆过去。 总之,苏轼这篇词作品通过对自然景色和个人经历的描写,表达了作者对于命运无奈和时光流逝的感慨,同时也体现了人生的无常和人之间的情感交织。 赏析详情»


译文及注释
清澈(qīng chè)的颍水向东流淌,我满怀愁绪地看着江上若隐若现的孤帆远去。在这凄清的贬谪(biǎn zhé)之地,青山之下白浪飞翻,你我万里相隔实难望见。想到就这样白白辜负当年的归隐之约,如今卧床听雨也是这般萧瑟。唉!深憾此生总与你匆匆相别,这种无奈的感觉不禁让我白发虚增。 注释: 颍水:古代以其清澈著称的河流。 若隐若现:形容景物模糊不清,如出现、又隐没,不易捉摸。 贬谪:指被贬官或流放他乡。 萧瑟(xiāo sè):形容寂寥凄凉。 辜负:亏待,亏欠。 归隐:归隐山林,专事读书、做学问等。 无奈:无可奈何。 虚增:加速变老。 我在这黄河岸边祭下一樽美酒,将你我那无尽的过往从头细数。你我二人那日相见恍若眼前,但在不知不觉间却已过去了悠悠岁月。我衣襟上愁苦的泪痕隐约还在,但眉间喜气却已暗示你我重逢在即。待到重逢日,我定要和你同游池上,到如雪落花中寻觅春天的痕迹。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等