《田园乐七首·其三》拼音译文赏析

  • tián
    yuán
    shǒu
    ·
    sān
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • cǎi
    líng
    tóu
    fēng
    zhàng
    lín
    西
    xié
  • xìng
    shù
    tán
    biān
    táo
    huā
    yuán
    rén
    jiā

原文: 采菱渡头风急,策杖林西日斜。
杏树坛边渔父,桃花源里人家。



译文及注释
采摘菱草过河,风势急促,手持拐杖在林间徘徊,太阳斜照西山。在杏树丛旁,有一位渔夫,而桃花源里则有人居住。
注释:
采菱:采摘菱角。
渡头:河流的渡口。
策杖:扶着拐杖。
林西:林木的西边。
杏树坛边:杏树旁边的小土坛。
渔父:从事捕鱼的人。
桃花源里:桃花盛开的地方。
人家:人居住的地方。


译文及注释详情»


注释
这里是王维的诗歌《送元二使安西》的注释: 1. 第一句“渭城朝雨浥轻尘”,渭城指的是今天的陕西省咸阳市渭城区,朝雨则表示早晨下的雨,浥则表示淋湿,轻尘则表示道路上的尘土。 2. 第二句“客舍青青柳色新”,客舍指旅行者的栖息之处,青青则表示绿色,柳色新则表示柳树枝条新生。 3. 第三句“劝君更尽一杯酒”,劝君则表示劝诱你,更尽一杯酒则表示再喝一杯酒。这两句话表达了诗人的豁达和快乐心情。 4. 第四句“西出阳关无故人”,西出阳关则表示走出长城门口,无故人则表示没有亲友在身边。 5. 第五句“清河明月几时有”,清河则表示今天的河北省清河县,明月则表示圆月,几时有则表示何时出现。 6. 第六句“把酒问青天”,把酒则表示拿起酒杯,问青天则表示向天空问话,表达了诗人的孤独和思乡之情。 关于“急:全诗校:‘一作起。’”这个注释,应该是指此诗中“起飞”这个词句的修正。原文中应该是“如今飞去来兼难”,而后人校勘认为此处应该改为“如今起飞兼难来”。另外,对于“杏树”这个词句,王维在此处应该是借用了《庄子》中的典故,以此来引证自己的创作。《庄子》中孔子休息时坐在杏树旁边,弟子们在读书,孔子弹奏音乐,吸引了一个渔夫前来听。而王维在此处通过“杏树”这个词句来呼应这一典故,以此来表现出自己孜孜不倦的创作精神。 注释详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。