《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    ·
    shāng
    chūn
    yōng
    gēng
    shū
  • [
    sòng
    ]
    qīng
    zhào
  • shāng
    chūn
    yōng
    gēng
    shū
    wǎn
    fēng
    tíng
    yuàn
    luò
    meí
    chū
    dàn
    yún
    lái
    wǎng
    yuè
    shū
    shū
  • xūn
    xián
    ruì
    nǎo
    zhū
    yīng
    dǒu
    zhàng
    yǎn
    liú
    tōng
    hái
    jiě
    hán

原文: 髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。
玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀还解辟寒无。


相关标签:宋词精选

译文及注释
髻子懒得再梳理,伤春心情难以平复。晚风吹拂庭院中,梅花初落凋零处。淡云飘荡月儿孤,来去自由无拘束。

玉鸭熏炉香气浓,闲置瑞脑不用动。朱樱斗帐遮流苏,掩映红色如火红。通犀香气解疲劳,辟寒功效无人替。
注释:
髻子:发髻。
伤春:因思念而伤感。
慵:懒散。
落梅:落下的梅花。
淡云:淡淡的云彩。
疏疏:稀疏。
玉鸭:用玉制成的鸭子形状的香炉。
熏炉:用来熏香的器具。
闲瑞脑:指闲散的心思。
朱樱:红色的樱花。
斗帐:用来遮挡的帐子。
掩:遮盖。
流苏:带有流苏的装饰。
通犀:通达犀牛角的医术。
解辟寒无:能够治疗寒病。


译文及注释详情»


赏析
李清照的这首词曲《如梦令》通过反映贵族女子伤春情态,运用了正面描写和反面衬托的手法,刻画出了一颗孤寂的心。全词分上下两篇,上片通过由人及物、由近及远、情景相因的写法,生动刻画出孤独凄凉的情景和心境。下片则通过富贵华侈生活的描写,含蓄地反衬伤春女子内心的凄楚。 词曲开篇“髻子伤春懒更梳”,言简意赅表现出闺中女子被春愁折磨得无心梳洗的心理状态。接下来两句写情景,通过晚风吹入院落、寒梅飘零和淡云来往月疏疏的描写,展现出幽静凄清的景象,让读者感受到了季节与心情的交织。 下片则通过描写室内陈设来反衬出内心的孤独和凄苦。前两句“玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏”表现出豪华奢侈的生活,但随后的“空装闲照耀金缕,散作彩毫如霜雪”的描写,则表现了女子内心的寂寞和孤独。最后一句“倦客愁来何限”,则是作者对女子内心孤独的深深同情。 整首词曲把握了反衬手法,通过对具体情景的描写来衬托出内心的感受,展示了作者深刻的心理洞察力和高超的写作技巧。而这种深刻细腻的情感描写,也成为了李清照作品的经典特色。 赏析详情»


注释
这是关于李清照的诗文中出现的一些细节和物品的注释: 1. ①懒:《花草粹编》作“慵”,《历代名媛诗词》作“恼”。 这里提到了关于李清照笔下词曲的作者问题。有些作品作者已不可考,因此被称为佚名。而关于这首词具体的作者则有两个版本,《花草粹编》中作“慵”,而《历代名媛诗词》中作“恼”。 2. 玉鸭熏炉:玉制(或白瓷制)的点燃熏香的鸭形香炉。 这句话解释了“玉鸭熏炉”的含义,它是一种用来点燃熏香的香炉。由于熏炉形状各式各样,这里提到的是一种以鸭子形状为特色的熏炉。它可以用不同材料制成,如金、黄铜、铁、玉、瓷等等。 3. 瑞脑:一种香料名。 这是一种香料名,具体是什么不太清楚,但在这首词中被用来修饰熏炉发出的香气。这个词汇也常常出现在古诗中,表示一种芳香的气息。 4. 朱樱斗帐:斗帐,覆斗形的帐子。 这里提到了“朱樱斗帐”,是指一种隔断房间的帷幕。斗帐的形状是覆斗形的,可以用不同的材料和颜色来装饰。这里特别提到了朱樱斗帐,可能是因为它有着鲜艳的红色和花朵图案,寓意着生命之美。 5. 流苏:指帐子下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。 这是用来修饰帷幔(如斗帐)下端悬挂物的一个词汇,是一种由五色羽毛或彩线盘结而成的装饰物。流苏的长度和数量可以根据需要进行调整,常常被用来增加画面的层次感和华丽度。 6. 遗犀:犀,指犀牛的角。遗,应为“通”之误。 这里提到的“遗犀”,实际上应该是“通犀”的误写。它是指某种犀牛的角,可以用来制作各种工艺品和器物。在古代文人的作品中,常常用遗犀作为一种高贵、珍贵的象征。 注释详情»


李清照简介
宋朝 诗人李清照的照片

李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品