《紫骝马》拼音译文赏析

  • liú
  • [
    táng
    ]
    bái
  • liú
    xíng
    qiě
    shuāng
    fān
  • lín
    liú
    kěn
    jǐn
    zhàng
  • bái
    xuě
    guān
    shān
    yuǎn
    huáng
    yún
    hǎi
    shù
  • huī
    biān
    wàn
    ān
    niàn
    chūn
    guī

原文: 紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。
临流不肯渡,似惜锦障泥。
白雪关山远,黄云海戍迷。
挥鞭万里去,安得念春闺。


相关标签:边塞写人

译文及注释
紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。
紫骝马行走,发出嘶声,双蹄翻飞如碧玉般美丽。

临流不肯渡,似惜锦障泥。
到了河边却不肯渡河,好像是舍不得弄脏锦缎般的蹄子。

白雪关山远,黄云海戍迷。
白雪覆盖的关山遥远,黄色的云彩笼罩着海边的城寨,让人迷失方向。

挥鞭万里去,安得念春闺。
挥动马鞭,万里行程,怎能想起远在故乡的春闺。 译文及注释详情»


译文及注释
枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着, (枣红色:深红色;骏马:高品质的良种马) 它那碧玉般的蹄子上下翻飞。 (碧玉:青翠的玉) 来到河边它不肯渡水, (渡水:过河) 好像在怜惜身上披着的锦缎障泥。 (障泥:避免泥泞弄脏锦缎) 与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远, (接壤:相邻;白雪戍:指中国边境上的卫戍城堡) 黄云海戍迷离不见。 (黄云海戍:也是边境城镇) 挥动马鞭奔赴万里之外, (马鞭:马上所用的长手持鞭子;赴:前往) 怎能贪恋家室的温馨呢。 (贪恋:过于依恋) 译文及注释详情»


简析
这篇文章介绍了一首题为《紫骝马》的乐府横吹曲辞诗歌。据说作者是佚名,这首诗歌表达了诗人即将远赴边塞时的矛盾心情。 诗歌中,诗人对于立功于边塞的渴望被描绘得十分深刻,但当他踏上遥远的征途时,又难免对家乡有些恋恋之情。这种矛盾的心情通过描写骏马奔驰,河水潺潺的景象来表现出来,使得读者也能感受到那种复杂、纷乱的思绪。 整首诗以朴实自然的语言描绘出了诗人内心的矛盾冲突,其表现形式与乐府诗歌的传统风格相一致。此外,这首诗歌还展现了唐代士子的奋斗精神,对于后人具有一定的启示作用。 总的来说,这首《紫骝马》不仅代表了唐代诗歌的风格和特点,更是文学史上的经典之作。 简析详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。