原文: 截春流,筑沙坻。
拽龙舟,过天池。
尾矫矫,角岐岐。
千夫推,万鳞随。
惊鸿鹄,沉鱼龟。
春三月,轻服时。
薄水殿,习水嬉。
马特特,来者谁。
魏公子,人不窥。
车辚辚,集其涯。
邯郸倡,士交驰。
银缾索酒倾玻璃,用钱如水赠舞儿。
却入上苑看斗鸡,击球弹金无不为。
适闻天子降玉辇,当门虎脚看大旗。
春风吹花入行幄,红锦百尺争蛟螭。
云盖回,彩缆维,明年结客观未迟。
译文及注释:
截断春水,筑起沙堤。
拽着龙舟,穿过天池。
龙尾矫矫,龙角岐岐。
千人推船,万鳞随波。
惊起鸿鹄,沉没鱼龟。
春三月,轻便的服装。
在薄水殿,练习水上游戏。
马蹄声响,来者是谁?
是魏公子,不容窥视。
车辆轰鸣,聚集在河岸。
邯郸的士人互相竞驰。
银缾索酒,倾倒在玻璃杯中,用钱如流水赠送给舞娘。
然后进入上苑观看斗鸡,打球弹琴,无所不为。
突然听到天子乘坐玉辇降临,门前虎脚扛着大旗。
春风吹花入行幕,红锦百尺争飞舞。
云彩遮盖,彩缆系着,明年再来结交,不会迟延。
注释:
截春流:指春天的河流。
筑沙坻:在河流中筑起的沙堤。
拽龙舟:指划龙舟。
过天池:指经过一个湖泊。
尾矫矫:指龙的尾巴翘起来。
角岐岐:指龙的角状物。
千夫推,万鳞随:指龙的身体被千人推动,鳞片随之摆动。
惊鸿鹄,沉鱼龟:指龙的身形像鸿鹄,下潜时像沉鱼或龟。
轻服时:指春天穿着轻薄的衣服。
薄水殿:指在水边的殿堂。
习水嬉:指在水中嬉戏。
马特特:形容马跑得很快。
魏公子:指魏国的公子。
车辚辚:形容车子行驶时的声音。
邯郸倡:指邯郸地区的歌唱艺人。
银缾索酒倾玻璃:指用银缾舀酒倒入玻璃杯中。
用钱如水赠舞儿:指花钱请舞娘跳舞。
却入上苑看斗鸡:指去上苑观看斗鸡比赛。
击球弹金无不为:指打球时球拍弹起来发出金属声响。
适闻天子降玉辇:指听说天子下车时坐在玉辇上。
当门虎脚看大旗:指站在门口看虎脚旗。
春风吹花入行幄:指春天风吹花瓣飘进帐篷。
红锦百尺争蛟螭:指红色锦缎百尺长,上绣蛟龙和螭虎。
云盖回,彩缆维:指船上的彩缆和帆,像云彩一样飘动。
明年结客观未迟:指明年再来结交朋友,不会迟到。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。