《读范桐庐述严先生祠堂碑》拼音译文赏析

  • fàn
    tóng
    shù
    yán
    xiān
    shēng
    táng
    beī
  • [
    sòng
    ]
    meí
    yáo
    chén
  • èr
    shé
    zhì
    tóng
    xiāng
    zhēn
    mǎng
  • shé
    huà
    weí
    lóng
    shé
    huà
    weí
  • lóng
    feī
    shàng
    gāo
    feī
    shēn
    shuǐ
  • weí
    shèn
    qián
    yóu
    cāng
    hǎi
  • biàn
    huà
    suī
    shū
    yǒu
    dào
    zhōng
    shǐ
  • guāng
    yán
    líng
    yún
    ěr
  • suǒ
    zài
    cǎo
    meì
    guì
    weí
  • fān
    rán
    guī
    chūn
    céng
    xiāng
    zhù
    zhì
  • zhì
    jīn
    qīng
    fēn
    yào
    耀
    shǐ
  • rén
    zhuàn
    tān
    lái
    diào
  • tān
    shàng
    shuǐ
    jiàn
    jiàn
    tān
    xià
    shí
    chǐ
    齿
    chǐ
    齿
  • rén
    jiàn
    shì
    qīng
    qiě
    meǐ
  • yǒu
    chéng
    zhū
    pái
    huái
    xiǎng
    qián
    guǐ
  • zhù
    zhī
    beī
    shǐ
    使
    jué
  • lián
    tān
    yòu
    nuò
    shì
  • qiān
    zài
    míng
    wàng
    xiū
    zaī
    jūn

原文: 二蛇志不同,相得榛莽里。
一蛇化为龙,一蛇化为雉。
龙飞上高衢,雉飞入深水。
为蜃自得宜,潜游沧海涘。
变化虽各殊,有道固终始。
光武与严陵,其义亦云尔。
所遇在草昧,既贵不为起。
翻然归富春,曾不相助治。
至今存清芬,烜赫耀图史。
人传七里滩,昔日来钓此。
滩上水溅溅,滩下石齿齿。
其人不可见,其事清且美。
有客乘朱轮,徘徊想前轨。
著辞刻之碑,复使存厥祀。
欲以廉贪夫,又以立懦士。
千载名不忘,休哉古君子。



译文及注释
两条蛇志向不同,却在茂密的丛林中相遇。
一条蛇化为龙,一条蛇化为雉。
龙飞上高处,雉飞入深水。
它们各自得到了适宜的生存环境,在茫茫大海中潜游。
虽然它们的变化各不相同,但都有一条道路,始终不变。
光武和严陵也有这样的道路,他们的义也是如此。
他们的遭遇都在荒野之中,虽然贵为王侯,但并没有因此而起。
最终回到了富春,却没有相互帮助治理。
至今仍然留存清香,照耀在历史的图谱上。
人们传说七里滩,曾经有人在这里垂钓。
滩上水流淙淙,滩下石头嶙嶙。
那个人已经看不见了,但这个故事却清丽美好。
有客人乘着红轮车,徘徊在这里,想起了过去的轨迹。
为了纪念这个故事,刻下了碑文,保存了这个祭祀。
这个故事告诉我们,要廉洁,不要贪污,要有勇气,不要怯懦。
千年过去了,这位古代君子的名字仍然不会被遗忘。
注释:
二蛇:指两条蛇。
志不同:指两条蛇的目标不同。
相得榛莽里:指两条蛇在茂密的灌木丛中相遇并相互配合。
一蛇化为龙:指一条蛇变成了龙。
一蛇化为雉:指一条蛇变成了雉鸟。
龙飞上高衢:指龙飞升到高空。
雉飞入深水:指雉鸟潜入深水。
为蜃自得宜:指龙和雉各有所长,各自发挥所长。
潜游沧海涘:指龙和雉在不同的环境中生存和发展。
变化虽各殊,有道固终始:指虽然变化各不相同,但是都有一定的规律和道理。
光武与严陵,其义亦云尔:指光武和严陵都是有道之士,他们的行为也符合这种道理。
所遇在草昧:指他们生活的时代比较混乱和黑暗。
既贵不为起:指他们虽然地位高贵,但是没有因此而骄傲自满。
翻然归富春,曾不相助治:指他们最终回到了富春江畔,但是并没有为治理国家做出过多的贡献。
至今存清芬,烜赫耀图史:指他们的名声和功绩在历史上依然闪耀。
人传七里滩,昔日来钓此:指人们传说他们曾经在七里滩钓鱼。
滩上水溅溅,滩下石齿齿:形容七里滩的景象。
其人不可见,其事清且美:指他们的形象已经消失在历史的长河中,但是他们的事迹依然美好。
有客乘朱轮,徘徊想前轨:指有人乘着红轿子来到七里滩,回忆过去的事情。
著辞刻之碑,复使存厥祀:指为了纪念他们,人们在七里滩立了碑文。
欲以廉贪夫,又以立懦士:指他们的事迹可以用来教育人们要廉洁奉公,同时也要勇敢坚定。
千载名不忘,休哉古君子:指他们的名声已经传扬千古,成为了古代的楷模。


译文及注释详情»


梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。