《【中吕】朝天子_道院中碧桃》拼音译文赏析

  • zhōng
    cháo
    tiān
    _
    dào
    yuàn
    zhōng
    táo
  • [
    yuán
    ]
    zhāng
    jiǔ
  • dào
    yuàn
    zhōng
    táo
  • cuì
    é
    hèn
    shuí
    qīng
    luán
    xìn
    chí
    shī
    qīng
    míng
    leì
    dàn
    hóng
    xiào
    lín
    tóng
    cāng
    tái
    è
    绿
    xiān
    rén
    xuán
    guān
    guài
    liú
    láng
    jīn
    chūn
    yòu
    guī
    huā
    néng
    huí
    qiě
    chuī
    shēng
    zuì
  • fǎng
    访
    jiǔ
    gāo
    shǐ
    使
    jūn
  • jǐn
    槿
    bàng
    shuǐ
    lóu
    qīng
    shān
    duì
    tíng
    xiāng
    xuě
    shēn
    sōng
    xià
    tóng
    shuì
    jìng
    liú
    chái
    mén
    hái
    lóng
    kaī
    feī
    kàn
    meí
    weì
    huí
    duō
    guǎn
    xiàng
    西
    zuì
  • chūn
  • líng
    huā
    liǎng
    biān
    yáo
    qín
    duàn
    xián
    ēn
    yòu
    fān
    chéng
    yuàn
    huáng
    yún
    yàn
    tuì
    huā
    tián
    xiū
    yǎn
    shuāng
    luán
    shān
    guī
    yàn
    nián
    nián
    hèn
    mián
    mián
    yòu
    西
    bài
    sǎo
    tiān
    qián
    shàng
    chuán
    shì
    zhào
    shāng
    chūn
    miàn

原文: 道院中碧桃
翠蛾恨谁?青鸾信迟,题诗记清明日。泪弹红雨笑邻姬,同立苍苔地。萼绿仙人,玄都观里,怪刘郎不记得。今春又归,花能几回?且自吹笙醉。
访九皋使君
槿篱,傍水,楼与青山对。一庭香雪糁荼蘼,松下溪童睡。净地留题,柴门还闭,笼开鹤自飞。看梅,未回,多管向西湖醉。
春思
菱花破两边,瑶琴断四弦,恩又翻成怨。黄云孤雁褪花钿,羞掩双鸾扇。归燕年年,离恨绵绵,又西湖拜扫天。寺前,上船,试照我伤春面。



译文及注释
道院中碧桃
翠蛾恨谁?青鸾信迟,题诗记清明日。泪弹红雨笑邻姬,同立苍苔地。萼绿仙人,玄都观里,怪刘郎不记得。今春又归,花能几回?且自吹笙醉。
在道院中,碧色的桃花开放着。翠绿色的蛾子恨着谁呢?青色的凤凰信誓旦旦地迟到了。我题诗纪念清明节,泪水像红色的雨滴弹落,笑着的邻居姑娘和我一起站在青苔覆盖的地面上。绿色的仙人在玄都观里,奇怪的是刘郎竟然不记得我了。今年春天我又回来了,这些花还能开几次呢?我先自己吹起笙来,陶醉其中。

访九皋使君
槿篱,傍水,楼与青山对。一庭香雪糁荼蘼,松下溪童睡。净地留题,柴门还闭,笼开鹤自飞。看梅,未回,多管向西湖醉。
在槿篱旁边,靠着水边,楼房与青山相对。一庭香气弥漫,雪白的荼蘼花开放着,松树下的溪童正在睡觉。我在这净土上留下了我的诗篇,柴门还是关着的,笼子里的鹤自由自在地飞翔。看着梅花,我还没有回来,多管闲事地向西湖醉去。

春思
菱花破两边,瑶琴断四弦,恩又翻成怨。黄云孤雁褪花钿,羞掩双鸾扇。归燕年年,离恨绵绵,又西湖拜扫天。寺前,上船,试照我伤春面。
菱花开放着,却被摘下来分成两半。瑶琴的四根弦也断了,曾经的恩爱如今变成了怨恨。黄色的云彩中,孤独的雁儿褪下了花钿,我羞愧地掩住了双鸾扇。每年都有燕子回来,离别的痛苦却不断延续,我又去西湖拜扫天了。在寺庙前,我上了船,试着照照我那伤心的春天的面容。
注释:
道院:道观,道家的宗教场所。
碧桃:指道院中的桃花,因为颜色偏绿而得名。
翠蛾:绿色的蛾子,代指女子。
青鸾:传说中的神鸟,代指男子。
清明日:指清明节,古代的祭祀节日。
泪弹红雨:形容女子流泪的场景。
笑邻姬:指与自己相邻的女子。
苍苔地:指道院中的地面,因为长满了苔藓而得名。
萼绿仙人:指桃花,因为花萼呈绿色而得名。
玄都观:道教的一个重要场所。
刘郎:指刘伯温,明朝著名将领。
归:指桃花开放的时间。
笙:一种乐器,代指欢乐的气氛。
九皋使君:指唐代诗人李白。
槿篱:指篱笆上的槿花。
荼蘼:一种花卉,又称为忘忧草。
松下溪童:指在松树下的溪边玩耍的孩子。
净地留题:指在净土上题诗。
柴门:指用柴火做成的门。
鹤:指仙鹤,传说中的神鸟。
梅:指梅花,代表冬季。
管:指管乐器,代指欢乐的气氛。
菱花:一种水生植物,代表女子。
瑶琴:一种古代乐器,代表男子。
花钿:一种发饰,代表女子。
黄云孤雁:形容孤独的场景。
双鸾扇:一种扇子,代表女子。
归燕:指归来的燕子,代表春天。
离恨:指离别的悲伤。
西湖拜扫天:指在西湖边祭祀祖先。
寺前:指寺庙前面。
上船:指乘船游览。
伤春面:指悲伤的面容。


译文及注释详情»


张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。