《点绛唇(书事)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    shū
    shì
  • [
    sòng
    ]
    liú
    tiān
  • xiào
    xiāng
    féng
    shì
    táo
    gēn
    jiù
    jiāo
    pín
    liū
    qiāo
    líng
    tòu
  • guò
    weī
    qiáo
    qīng
    yǐn
    xiān
    xiān
    shǒu
    pín
    huí
    shǒu
    shí
    hái
    yòu
    weī
    yuè
    huáng
    hūn
    hòu

原文: 一笑相逢,依稀似是桃根旧。娇波频溜。悄可灵犀透。
扶过危桥,轻引纤纤手。频回首。何时还又。微月黄昏后。



译文及注释
一笑相逢,依稀似是桃根旧。
娇波频溜。悄可灵犀透。
扶过危桥,轻引纤纤手。频回首。
何时还又。微月黄昏后。

汉字译文:
两人一笑相遇,仿佛是桃树的根旧。
娇媚的波浪频繁地滑动。悄悄地透露着灵犀之感。
搀扶着走过危险的桥梁,轻轻地牵引着纤纤玉手。频繁地回头。
何时才能再次相见呢?在微弱的月光下,黄昏之后。
注释:
一笑相逢:两人相遇时互相微笑
依稀似是桃根旧:感觉彼此像是旧时的朋友
娇波频溜:柔媚的波浪频繁地滑动
悄可灵犀透:默默地传递着心灵的感应
扶过危桥:互相搀扶着走过危险的桥梁
轻引纤纤手:轻轻地牵引着柔细的手
频回首:经常回头看对方
何时还又:不知何时再次相见
微月黄昏后:在微弱的月光下黄昏时分


译文及注释详情»


刘天迪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!