原文: 浴雪精神,倚风情态,百端邀勒春还。记卓隐、溪桥日暮,驿路泥干。曾伴先生蕙帐,香细细、粉瘦琼闲。伤牢落,一夜梦回,肠断家山。
空教映溪带月,供游客无情,折满雕鞍。便忘了、明窗静几,笔研同欢。莫向高楼喷笛,花似我、蓬鬓霜斑。都休说,今夜倍觉清寒。
译文及注释:
浴雪精神,倚风情态,百端邀勒春还。
洗净心灵,依赖风姿,百般迎接春天的归来。
记卓隐、溪桥日暮,驿路泥干。
记得与卓隐一起,傍晚时分在溪桥上,驿路上泥土已经干了。
曾伴先生蕙帐,香细细、粉瘦琼闲。
曾经陪伴先生在花香四溢的帐篷中,香气细腻,容颜瘦削,像琼瑶一样闲适。
伤牢落,一夜梦回,肠断家山。
伤心落寞,一夜之间梦回故乡,内心痛苦如断肠。
空教映溪带月,供游客无情,折满雕鞍。
空让溪水映着月光,供游客们无情地观赏,马鞍上折满了花朵。
便忘了、明窗静几,笔研同欢。
于是忘记了明亮的窗户,静静地坐着,与笔砚一同欢乐。
莫向高楼喷笛,花似我、蓬鬓霜斑。
不要向高楼吹笛子,花儿像我一样,头发已经有了霜斑。
都休说,今夜倍觉清寒。
都不要说了,今夜感到的寒冷更加刺骨。
注释:
浴雪精神:在雪地中洗浴,形容精神饱满。
倚风情态:依靠风的姿态,形容优雅的姿态。
百端邀勒春还:各种事物都在邀请春天回来。
记卓隐、溪桥日暮,驿路泥干:记住了卓隐、溪桥的景色,日暮时驿路上的泥土已经干了。
曾伴先生蕙帐,香细细、粉瘦琼闲:曾经与先生一起在花香四溢的帐篷中,细细品味着粉嫩的美景。
伤牢落,一夜梦回,肠断家山:伤心地离开了囚牢,一夜之间梦回故乡,内心痛苦。
空教映溪带月,供游客无情,折满雕鞍:空空地映照着溪水和月亮,供游客们无情地踏碎了雕鞍。
便忘了、明窗静几,笔研同欢:于是忘记了明亮的窗户和静谧的书桌,与笔研一起欢乐。
莫向高楼喷笛,花似我、蓬鬓霜斑:不要向高楼吹笛子,花儿像我一样,头发上已经有了霜斑。
都休说,今夜倍觉清寒:都不要说了,今夜感觉更加寒冷。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!