原文: 燕里花深,鹭汀云澹,客梦江皋。日日言归,淮山笑我,尘锁征袍。
几回把酒凭高。阑干外,魂飞暮涛。只有南园,一番风雨,过了樱桃。
译文及注释:
燕里花深,鹭汀云澹,客梦江皋。
在燕里花开得浓密,鹭鸟栖息在静谧的汀岸,我作客在江皋之上。
日复一日地说要归去,淮山嘲笑我,尘土困住了我的征袍。
几次举杯高饮。在栏杆外,我的灵魂飞向暮色中的波涛。
只有南园,经历了一番风雨,才过了樱桃的季节。
注释:
燕里花深:指燕山地区的花朵盛开得很浓密,形容春天的景色美丽。
鹭汀云澹:鹭汀指湖边的沙滩,云澹表示云彩稀疏,形容天空晴朗。
客梦江皋:指作为客人在梦中游览江边的景色,表达对江边美景的向往。
日日言归:每天都说要回去,表示思乡之情。
淮山笑我:淮山指淮河流域的山区,笑我表示嘲笑我。
尘锁征袍:指长时间的征战使得衣袍上沾满了尘土,形容行军劳累。
几回把酒凭高:几次举起酒杯,倚靠在高处,表示在高处饮酒。
阑干外,魂飞暮涛:阑干指窗户的横木,魂飞暮涛表示心灵在夜晚的海浪中飘荡,形容思乡之情。
只有南园:只有南方的园子,指作者所在的地方。
一番风雨,过了樱桃:经历了一番风雨,过了樱桃季节,表示时间的流逝和经历的变迁。
译文及注释详情»
张杜简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!