原文: 冤家。
一点神魂初托魄。青莲华里琉璃宅。毫相法音非间隔。虽明白。到头不似金台客。
九品高低随报获。或经劫数华方拆。若是我生心性窄。应煎迫。未开须把莲华擘。
译文及注释:
冤家。
一点神魂初托魄。青莲华里琉璃宅。毫相法音非间隔。虽明白。到头不似金台客。
九品高低随报获。或经劫数华方拆。若是我生心性窄。应煎迫。未开须把莲华擘。
冤家。
一点神魂初托魄。在青莲花中,有一座琉璃宅。毫无差别的法音不间断。虽然明白,但到最后却不像金台客那样。
九品高低根据报应而获得。有时经历了劫数,华丽的宅子也会被拆毁。如果我生命中的心性狭窄,就会被煎熬迫害。未开悟的人需要将莲花分开来理解。
注释:
冤家:指冤仇深重的敌人。
一点神魂初托魄:指灵魂刚刚离开肉体。
青莲华里琉璃宅:指佛教中的净土,表示灵魂进入了佛教的极乐世界。
毫相法音非间隔:指佛教中的佛法教诲,表示灵魂在极乐世界中得到了佛法的指导。
虽明白。到头不似金台客:表示即使灵魂在极乐世界中得到了指导,但仍然无法与佛教中的高级修行者相比。
九品高低随报获:指佛教中的九品莲台,表示灵魂在极乐世界中的地位和福报根据自身修行的成果而定。
或经劫数华方拆:指灵魂可能经历了多次轮回,才能进入极乐世界。
若是我生心性窄:表示如果自己生前的心性狭窄。
应煎迫。未开须把莲华擘:表示如果灵魂因为修行不足而受到煎熬,需要将莲花分开来解脱。
译文及注释详情»
可旻简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!