原文: 瑟瑟秋声,萧萧天籁,满庭摇落空翠。数遍丹枫,不见叶间题字。人何处、千里婵娟,愁不断、一江流水。遥睇。见征鸿几点,碧天无际。
怅望月中仙桂。问窃药佳人,谁与同岁。把镜当空,照尽别离情意。心里恨、莫结丁香,琴上曲、休弹秋思。怕里。又悲来老却,兰台公子。
译文及注释:
瑟瑟秋声,萧萧天籁,满庭摇落空翠。
微风吹拂,天籁悠扬,院子里满是飘落的翠绿。
数遍丹枫,不见叶间题字。
数次观赏红叶,却没有看到上面题写的字句。
人何处、千里婵娟,愁不断、一江流水。
人在何方,千里之外的美景,忧愁不断,如同一江流水。
遥睇。见征鸿几点,碧天无际。
远远地望着,看见几只征鸿,碧天无边无际。
怅望月中仙桂。问窃药佳人,谁与同岁。
黯然地望着月中的仙桂。偷偷问问那位美丽的佳人,谁与我同岁。
把镜当空,照尽别离情意。
将镜子举起,照射出所有的离别情意。
心里恨、莫结丁香,琴上曲、休弹秋思。
心中的恨意,不要结成丁香花,琴上的曲子,不要再弹奏秋思。
怕里。又悲来老却,兰台公子。
害怕里。又悲伤地老去,兰台上的公子。
注释:
瑟瑟秋声:形容秋天的声音轻柔细微。
萧萧天籁:形容天籁之音悠扬悦耳。
满庭摇落空翠:院子里满地飘落的绿叶。
丹枫:红叶的枫树。
不见叶间题字:看不到枫叶上的题字。
千里婵娟:形容月亮的美丽。
愁不断、一江流水:形容忧愁如同一条不断流淌的江水。
遥睇:远远地观望。
见征鸿几点:看见飞行的大雁几点钟。
碧天无际:蔚蓝的天空没有边际。
怅望月中仙桂:感叹地凝视着月亮中的仙桂树。
问窃药佳人:询问偷窃药物的美丽女子。
谁与同岁:与谁同年。
把镜当空:将镜子举起来对着天空。
照尽别离情意:照出所有的离别之情。
心里恨、莫结丁香:心中的怨恨,不要结成丁香花。
琴上曲、休弹秋思:琴上的曲子,停止弹奏秋思。
怕里:害怕地。
又悲来老却:又悲伤又老去。
兰台公子:指古代宫廷中的美男子。
译文及注释详情»
马子严简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!