《瑞鹤仙(寿虞守·三月初十)》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    shòu
    寿
    shǒu
    ·
    sān
    yuè
    chū
    shí
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    guāng
  • máo
    hán
    jīng
    xué
    zhèn
    fēng
    tǐng
    tǐng
    líng
    yān
    xūn
    wén
    zhāng
    shì
    weí
    jiǎ
    guǒ
    miào
    líng
    xiù
    jiàn
    yīng
    héng
    è
    míng
    dēng
    yàn
    fǎng
    访
    meí
    xiān
    zhòng
    yáng
    táo
    cóng
    liǎng
    wǎn
    tóng
    duō
    shào
    mín
    huān
    qià
  • qìng
    qiè
    guī
    lái
    zhěng
    dùn
    sōng
    zhú
    xiào
    ào
    sháo
    guāng
    qià
    qīng
    míng
    guò
    liǎo
    xún
    jiā
    dāng
    chū
    chèng
    shāng
    chūn
    jiǔ
    yǐn
    hóng
    shēng
    shuāng
    jiá
    yuàn
    ér
    sūn
    shì
    zān
    yīng
    dài
    cháng

原文: 得毛韩经学。振祖风,挺挺凌烟勋业。文章世为甲。果妙龄秀发,荐膺衡鹗。名登雁塔。访梅仙,种河阳桃李,从兹两绾铜符,多少吏民欢洽。
庆惬。归来整顿,松竹笑傲,武夷溪壑。韶光恰匝。清明过了旬浃。喜当初度日。称觞春酒,一饮红生双颊。愿儿孙,世袭簪缨,代常不乏。



译文及注释
得毛韩经学。振祖风,挺挺凌烟勋业。文章世为甲。果妙龄秀发,荐膺衡鹗。名登雁塔。访梅仙,种河阳桃李,从兹两绾铜符,多少吏民欢洽。

得到毛韩的经学知识。振兴祖辈的风范,傲然屹立于云霄之上的功业。文章在世间被誉为第一。果真是年轻人才华横溢,被推崇为才能出众的鹰隼。名字登上了雁塔。拜访了梅仙,种植了河阳的桃李,从此以后两国的关系更加密切,多少官员和百姓都欢欣鼓舞。

庆幸。归来整顿,松竹笑傲,武夷溪壑。韶光恰好。清明过了十天。喜悦当初的日子。举杯庆祝春天的酒,一饮而尽,红润了双颊。希望子孙们能世代继承官职,代代不乏人才。
注释:
得毛韩经学:指通过学习毛韩经学而获得的知识和智慧。

振祖风:振奋祖先的精神风貌,继承和发扬祖先的优良传统。

挺挺凌烟勋业:形容勋业高耸,傲视众人。

文章世为甲:指文章在当时的社会地位和影响力非常高。

果妙龄秀发:指年轻人才华出众,容貌美丽。

荐膺衡鹗:指被推荐为重要职位,担任重要职责。

名登雁塔:指名声传遍天下,被广泛认可和赞誉。

访梅仙:指寻找梅花仙子,比喻追求美好的事物。

种河阳桃李:指在河阳地区种植桃树和李树,比喻培养人才。

两绾铜符:指担任官职,掌握权力。

多少吏民欢洽:指官员和百姓之间关系融洽,和谐相处。

庆惬:形容心情愉快,满足。

归来整顿:指回到家中整理、调整自己的事务。

松竹笑傲:指松树和竹子高傲自豪,形容自己的境地高远。

武夷溪壑:指武夷山的溪流和山谷,形容景色优美。

韶光恰匝:指美好的时光过得很快。

清明过了旬浃:指清明节已经过去十天,形容时间的流逝。

喜当初度日:指回忆起过去的美好时光,感到欣喜。

称觞春酒:举杯祝贺春天的到来。

一饮红生双颊:一口饮下红酒,脸色红润。

愿儿孙,世袭簪缨,代常不乏:希望子孙能够代代担任重要职位,世代不缺乏荣耀和地位。


译文及注释详情»


欧阳光祖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!