《喜迁莺》拼音译文赏析

  • qiān
    yīng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    wēn
    zhī
  • qióng
    姿
    bīng
    liào
    yíng
    guāng
    zhà
    guǎng
    广
    hán
    gōng
    beǐ
    hán
    shēn
    nán
    yuán
    chūn
    xiān
    hòu
    wàn
    huā
    fāng
    jiǎn
    xiá
    dǒu
    è
    cái
    ruǐ
    tiān
    gāo
    zhì
    xiāo
    zuì
    xuě
    yuè
    tíng
    shuǐ
  • hǎo
    shì
    tiān
    lǐng
    shàng
    wàn
    zhū
    dòng
    xiāng
    qiān
    píng
    xiě
    héng
    xié
    bìn
    chā
    chuī
    niǎo
    zhàn
    jìn
    xiù
    qīng
    zuì
    hún
    xǐng
    yín
    xìng
    xìn
    lái
    jiā
    weí
    zhuàn
    xiàng
    dōng
    fēng
    gān
    shǐ
    使
    yán
    táo

原文: 琼姿冰体。料莹光乍傅,广寒宫里。北陆寒深,南园春先,此后万花方起。翦霞斗萼,裁蕊砌□,天与高致。大潇洒,最宜雪宜月,宜亭宜水。
好是。天涯庾岭上,万株浮动香千里。屏写横斜,鬓插垂袅,占尽秀骨清意。醉魂易醒,吟兴信来,佳思无际。为传语,向东风,甘使无言桃李。



译文及注释
琼姿冰体。料莹光乍傅,广寒宫里。
美丽的容颜如琼瑶,身姿如冰雪。晶莹的光芒瞬间覆盖,遍布在广寒宫中。
北陆寒深,南园春先,此后万花方起。
北方大地寒冷而深沉,南方园林先迎来春天,此后万花齐放。
翦霞斗萼,裁蕊砌□,天与高致。
剪下霞光,比拼花萼,修剪花蕊,堆砌成美景,与天地相得益彰。
大潇洒,最宜雪宜月,宜亭宜水。
宏大而潇洒,最适宜雪景和月色,适宜亭台和水景。
好是。天涯庾岭上,万株浮动香千里。
多么美好啊。在天涯的庾岭上,万株花木散发着香气,飘散千里。
屏写横斜,鬓插垂袅,占尽秀骨清意。
屏风上描绘着横斜的景色,发髻上插着垂下的花朵,展现出秀美的骨骼和清雅的意境。
醉魂易醒,吟兴信来,佳思无际。
陶醉的心灵容易醒来,吟咏的情绪信心满满,美好的思绪无边无际。
为传语,向东风,甘使无言桃李。
为了传达心意,向着东风,甘愿成为无言的桃李。
注释:
琼姿冰体:形容美女容貌如琼瑶玉体般冰清玉洁。
料莹光乍傅:形容美女的容颜如同晶莹的光芒初次降临。
广寒宫里:指月宫,传说中嫦娥所居住的地方。
北陆寒深:北方大地寒冷而深远。
南园春先:南方的花园春天先到。
此后万花方起:此后各种花朵开始绽放。
翦霞斗萼:形容花朵如霞光一般绽放。
裁蕊砌□:修剪花蕊,摆放在花坛中。
天与高致:天地与花朵相得益彰,使其更加高雅。
大潇洒:形容风姿潇洒。
最宜雪宜月:最适合雪和月光的景色。
宜亭宜水:适合亭台楼阁和水景。
天涯庾岭上:指在天涯海角的庾岭上。
万株浮动香千里:形容花香飘荡千里。
屏写横斜:形容书法笔画横竖交错。
鬓插垂袅:形容发髻插在鬓角上,垂下来。
占尽秀骨清意:占据了所有的美丽和清雅。
醉魂易醒:形容心灵容易被美景所触动。
吟兴信来:吟诗作赋的兴致自然而然地产生。
佳思无际:美好的思绪无边无际。
为传语:为了传达美好的情感。
向东风:向东风传达美好的消息。
甘使无言桃李:愿意使无言的桃李花开放。


译文及注释详情»


赵温之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!