《好女儿》拼音译文赏析

  • hǎo
    ér
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • hèn
    jié
    meí
    fēng
    liǎng
    qīng
    nóng
    qiàn
    rén
    zuó
    céng
    zhōng
    jiǔ
    shèn
    xiǎo
    mán
    绿
    kùn
    tài
    zhēn
    hóng
    zuì
    kěn
    jià
    dōng
    fēng
  • nài
    yóu
    duò
    ruǐ
    jìn
    zhú
    feī
    péng
    西
    yuán
    dǒu
    cǎo
    fāng
    míng
    cháo
    weī
    tíng
    shā
    cuì
    huá
    shī
    湿
    tòu
    lián
    gōng

原文: 恨结眉峰。两抹青浓。不忄欠人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐飞蓬。把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。



译文及注释
恨结眉峰。两抹青浓。不忄欠人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐飞蓬。把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。

恨结眉峰。两抹青浓。不忄欠人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐飞蓬。把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。

恨结眉峰。两抹青浓。不忄欠人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐飞蓬。把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。

恨结眉峰。两抹青浓。不忄欠人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐飞蓬。把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。
注释:
恨:愤怒、不满
结眉峰:眉头紧锁的山峰,形容愤怒的样子
两抹青浓:两道浓绿色的痕迹,指眉毛
不忄欠人:不愿欠别人的情感债,即不愿对别人产生依赖或感恩之情
昨夜曾中酒:昨晚曾经喝醉过
甚小蛮绿困:非常娇小的嫩绿色被困住,指花朵
太真红醉:非常红艳的醉态,指花朵
肯嫁东风:愿意嫁给东风,指花朵愿意迎接春天的到来
无奈游丝堕蕊:无奈地看着花丝飘落,花瓣凋谢
尽日□逐飞蓬:整天追逐着飞舞的蓬草,形容无所事事、浪费时间
把西园、斗草芳期阻:西园中的斗草阻碍了花朵的美好时光
怕明朝微雨:担心明天的微雨,指花朵担心雨水会破坏它的美丽
庭莎翠滑:庭院里的青草湿滑
湿透莲弓:湿透了莲花的弓形叶子,指花朵被雨水打湿了。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!