《忆旧游》拼音译文赏析

  • jiù
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • duì
    tíng
    àn
    dàn
    yuàn
    liǔ
    xiāo
    shū
    hái
    yòu
    shēn
    qiū
    zhèng
    xīng
    dèng
    àn
    gēng
    shēng
    yàn
    guò
    diǎn
    yíng
    liú
    chéng
    piàn
    zài
    xiǎo
    hóng
    lóu
    xiǎng
    yīn
    yún
    rén
    chóu
    jìn
    tiān
    chóu
  • suān
    fēng
    weì
    yìng
    xiāo
    xiāo
    xià
    hái
    shōu
    xiù
    weí
    tān
    shuì
    rèn
    huā
    shāo
    chén
    yǐng
    shàng
    lián
    gōu
    beì
    chí
    bàn
    juàn
    hóng
    làng
    lěng
    xūn
    gōu
    zěn
    wàng
    jiāng
    nán
    fēng
    liú
    xìn
    kōng
    bái
    tóu

原文: 对庭芜黯淡,院柳萧疏,还又深秋。正一星镫暗,更一声雁过,一点萤流。合成一片离思,都在小红楼。想扑地阴云,人愁不尽,替与天愁。
酸风未应□,雨簌簌潇潇,欲下还收。忆绣帏贪睡,任花梢晨影,移上帘钩。被池半卷红浪,衣冷覆熏篝。怎忘得江南,风流庾信空白头。



译文及注释
对庭芜黯淡,院柳萧疏,还又深秋。
庭院中的杂草黯淡无光,院子里的柳树稀疏凋零,正是深秋时节。
正一星镫暗,更一声雁过,一点萤流。
天空中的星星微弱暗淡,雁群再次呼啸而过,一点点萤火在流动。
合成一片离思,都在小红楼。
所有的离愁苦思都集中在小红楼中。
想扑地阴云,人愁不尽,替与天愁。
心中充满了沉重的阴云,人的忧愁无法尽释,仿佛替代了天地的忧愁。

酸风未应□,雨簌簌潇潇,欲下还收。
刺骨的寒风还未停歇,细雨淅淅沥沥,欲下却又收回。
忆绣帏贪睡,任花梢晨影,移上帘钩。
回忆起绣帏下的贪睡,随意让花影婆娑,移上帘钩。
被池半卷红浪,衣冷覆熏篝。
被子半卷起如红色的波浪,衣衫冷透覆盖着熏香炉。
怎忘得江南,风流庾信空白头。
怎能忘记江南的风景,风流的庾信如今已是白发苍苍。
注释:
对庭芜黯淡:庭院中的芜草显得黯淡无光。

院柳萧疏:院子里的柳树稀疏凋零。

还又深秋:又是深秋时节。

正一星镫暗:天空中的一颗星星暗淡无光。

更一声雁过:又传来一声雁鸣。

一点萤流:一点萤火在流动。

合成一片离思:所有这些景象都融合在一起,引发了离别的思念之情。

都在小红楼:这些景象都出现在小红楼中。

想扑地阴云:心中充满了沉重的忧愁。

人愁不尽:人们的忧愁无法消散。

替与天愁:与天空一同感到忧愁。

酸风未应□:刺骨的寒风还没有停止。

雨簌簌潇潇:雨水淅淅沥沥地下着。

欲下还收:欲要下雨,却又停止了。

忆绣帏贪睡:回忆起绣帏上的美景,渴望再次入睡。

任花梢晨影:随意将花朵的晨光倒映在帘子上。

移上帘钩:将帘子挂在帘钩上。

被池半卷红浪:被池中半卷的红色浪花。

衣冷覆熏篝:衣服冷得覆盖了熏香炉。

怎忘得江南:怎么能忘记江南的美景。

风流庾信空白头:风流的庾信如今已经白发苍苍。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!