《忆旧游》拼音译文赏析

  • jiù
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • hán
    yān
    驿
    dàn
    yuè
    zhōu
    xiàn
    jiāng
    shān
    luò
    qiān
    dào
    qiū
    lái
    mèng
    cháng
    ān
    rén
    jiǎn
    zhú
    qīng
    huà
    fēng
    bàn
    chuāng
    hán
    shèn
    huàn
    hǎi
    piāo
    liú
    zhān
    rěn
    shuō
    xián
    guān
  • zhēng
    shān
    guī
    西
    yàn
    chóng
    kàn
    dài
    qīng
    chūn
    wǎn
    chèn
    yīng
    huā
    weì
    lǎo
    zuì
    xún
    huān
    yuán
    gēng
    yǒu
    sōng
    zhú
    guì
    xián
    què
    zhǐ
    xié
    yáng
    cháng
    bái
    xíng
    nán

原文: 忆寒烟古驿,淡月孤舟,无限江山。落叶牵离思,到秋来,夜夜梦入长安。故人翦烛清话,风雨半窗寒。甚宦海漂流,客毡寂寞,忍说闲关。
征衫。赋归去,喜故里西湖,不厌重看。莫待青春晚,趁莺花未老,觅醉寻欢。故园更有松竹,富贵不如闲。却指顾斜阳,长歌李白行路难。



译文及注释
忆寒烟古驿,淡月孤舟,无限江山。
回忆起寒烟笼罩的古驿,淡淡的月光照耀着孤舟,无尽的江山展现在眼前。
落叶牵离思,到秋来,夜夜梦入长安。
落叶牵动着离愁,等到秋天来临,每个夜晚都梦游到长安。
故人翦烛清话,风雨半窗寒。
故人剪烛,清晰地交谈,风雨中半掩的窗户透着寒意。
甚宦海漂流,客毡寂寞,忍说闲关。
多么辛苦地在宦海中漂泊,作为客人,寂寞地坐在毡子上,忍受着无聊的寂寞。
征衫。赋归去,喜故里西湖,不厌重看。
穿上征衫,写下归去的赋诗,喜欢故乡的西湖,再看也不会厌倦。
莫待青春晚,趁莺花未老,觅醉寻欢。
不要等到青春已逝,趁着莺花还未凋谢,寻找醉意和欢乐。
故园更有松竹,富贵不如闲。
故乡还有茂密的松树和竹子,富贵并不如闲适自在。
却指顾斜阳,长歌李白行路难。
然而,指着西斜的夕阳,唱起李白的《行路难》。
注释:
忆寒烟古驿:回忆起寒冷的烟雾笼罩下的古代驿站。
淡月孤舟:淡淡的月光下孤独的小船。
无限江山:广阔无边的江山。
落叶牵离思:落叶引起离愁思绪。
到秋来:到了秋天。
夜夜梦入长安:每晚都梦见进入长安城。
故人翦烛清话:故人剪烛,清晰地交谈。
风雨半窗寒:风雨中半掩的窗户寒冷。
甚宦海漂流:多么漂泊在宦海中。
客毡寂寞:客人的毡子寂寞。
忍说闲关:忍住不说闲话。
征衫:征途上的衣服。
赋归去:写下归去的赋诗。
喜故里西湖:喜欢故乡的西湖。
不厌重看:不厌倦地重复看。
莫待青春晚:不要等到青春晚年。
趁莺花未老:趁着黄莺花还未凋谢。
觅醉寻欢:寻找醉意和欢乐。
故园更有松竹:故乡还有茂盛的松树和竹子。
富贵不如闲:富贵不如闲适。
却指顾斜阳:却指着西边斜阳。
长歌李白行路难:长歌唱起,李白行路艰难。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!