原文: 西风处士,例一枝团月,咸平印印。千古诗宗传不绝,至竟被渠道尽。雪返香魂,霜吹晓怨,肯受东君聘。罗浮梦转,兔环知是谁孕。
未说烟雨江南,垂垂青子,须要调金鼎。愁绝西山明秀处,依旧鹤南飞影。我白君元,君词我和,各自为长庆。后来桃李,遥遥别是花信。
译文及注释:
西风处士,像一枝团团的月亮,充满了咸平的气息。千古以来,诗宗的传承从未中断,直到最后被渠道所尽。雪花回归,带来了香魂的气息,霜吹起了黎明的怨恨,却不愿接受东君的聘请。罗浮山的梦境转变,兔环知道是谁怀孕了。
还未说到烟雨江南的景色,青子垂垂而至,需要调动金鼎。愁绝了西山明亮秀丽的地方,依然有鹤南飞的身影。我是白君元,与君的词作相和,各自为长庆。后来的桃李花开,遥遥相别,成为了花的信使。
注释:
西风处士:指古代文人士大夫,也可指具有高尚品德的人。
例一枝团月:比喻诗词作品如明亮的月光一样独特和出色。
咸平印印:形容诗词作品广泛流传,印刷成册。
千古诗宗传不绝:指诗词作品流传至今,被后人广泛传颂。
至竟被渠道尽:指诗词作品最终被渠道所尽,即无法再传承下去。
雪返香魂:比喻诗词作品经过时间的洗礼后,依然保持着鲜活的魅力。
霜吹晓怨:指秋霜吹拂,使得悲伤的情怀更加深沉。
肯受东君聘:指愿意接受东君(指东方君主)的邀请。
罗浮梦转:指在罗浮山(古代道教圣地)做梦,暗示诗人的思绪飘忽不定。
兔环知是谁孕:比喻事物的发展和结果往往出人意料。
未说烟雨江南:指诗词作品中未提及江南地区的烟雨景色。
垂垂青子:形容诗词作品的品质高尚。
须要调金鼎:需要调动金鼎(古代祭祀用的大鼎)来表彰诗词作品的价值。
愁绝西山明秀处:形容在西山明亮秀丽的地方,愁思已经消失殆尽。
依旧鹤南飞影:指鹤仍然在南方飞翔的身影依然存在。
我白君元,君词我和:指我(诗人)和白君元(古代文人)共同创作诗词。
各自为长庆:各自追求自己的长处和美好。
后来桃李,遥遥别是花信:指后来的文人才子们,他们的作品如桃李花一样,遥遥传递着美好的信息。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。