原文: 春如昨。晓风吹透胭脂阁。胭脂阁。满园茅草,冷烟城郭。
青衫泪尽楼头角。佳人梦断花间约。花间约。黄昏细雨,一枝零落。
译文及注释:
春天像昨天一样。清晨的风吹透了胭脂阁。胭脂阁。满园里是茅草,冷烟笼罩着城郭。
青衫上的泪水已经流尽在楼头的角落。美人的梦在花丛中破碎。花丛中的约定。黄昏时细雨纷纷,一朵花零落。
注释:
春如昨:春天像昨天一样,指时间的流逝,暗示时光的短暂。
晓风吹透胭脂阁:清晨的风吹透了胭脂阁,胭脂阁是指女子的闺房,暗示女子的孤寂和凄凉。
满园茅草,冷烟城郭:园中长满了茅草,城郭中弥漫着冷冷的烟雾,描绘了荒凉的景象。
青衫泪尽楼头角:穿着青色衣裳的人站在楼角,泪水已经流尽,表达了悲伤和无奈。
佳人梦断花间约:美丽的女子的梦想在花丛中破灭,暗示爱情的失落和离别。
黄昏细雨,一枝零落:黄昏时细雨纷纷而下,一枝花儿凋零,象征着凄凉和寂寞。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。