《卖花声(立春酒边)》拼音译文赏析

  • mài
    huā
    shēng
    chūn
    jiǔ
    biān
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • cán
    mèng
    téng
    téng
    hǎo
    niǎo
    shēng
    xǐng
    xiǎo
    chuāng
    míng
    xiāo
    xiāo
    bìn
    yǐng
    dāng
    nián
    tóu
    shàng
    guàn
    céng
    zān
    fān
    shèng
    dào
    jīn
    yǒu
    shuí
    huái
    怀
    xǐng
  • dōng
    fēng
    zhù
    miàn
    què
    rán
    xiāng
    rèn
    hōng
    chī
    ér
    kān
    shēng
    nòng
    jǐng
    pán
    shū
    beī
    jiǔ
    qiáng
    jiào
    rén
    huān
    lǐng
    weī
    hān
    dài
    xiē
    chūn
    xìng

原文: 残梦腾腾。好鸟一声呼醒。小窗明、萧萧鬓影。当年头上,惯曾簪幡胜。到如今、有谁怀省。
东风著面,却自依然相认。哄痴儿、堪声弄景。盘蔬杯酒,强教人欢领。也微酣、带些春兴。



译文及注释
残梦腾腾。好鸟一声呼醒。小窗明、萧萧鬓影。当年头上,惯曾簪幡胜。到如今、有谁怀省。
东风著面,却自依然相认。哄痴儿、堪声弄景。盘蔬杯酒,强教人欢领。也微酣、带些春兴。

汉字译文:
残梦腾腾。好鸟一声唤醒。小窗明亮,萧萧鬓影。当年头上,习惯佩戴胜利的旗帜。到如今,有谁怀念省察过去。

东风吹面,却依然相互认识。哄痴儿,适合唱出美景。盘蔬杯酒,强迫人们欢乐接受。也微醉,带着一些春天的兴奋。
注释:
残梦腾腾:指梦境尚未完全消散,仍然缭绕在心头。

好鸟一声呼醒:比喻美好的事物或声音突然打破了沉思或沉默。

小窗明:指窗户明亮。

萧萧鬓影:形容鬓发如云,飘逸而动。

当年头上,惯曾簪幡胜:过去常常戴着胜利的花簪。

到如今、有谁怀省:现在已经过去了,有谁还会怀念。

东风著面:东风吹在脸上。

却自依然相认:却仍然互相认识。

哄痴儿、堪声弄景:哄骗愚昧的人,可以用声音来欺骗景物。

盘蔬杯酒:指摆设蔬菜和酒杯。

强教人欢领:强迫别人接受欢乐。

也微酣、带些春兴:也微微醉了,带着一些春天的兴致。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。