原文: 怅浮生、俯仰迹成空,依然此江山。对秋容如画,天长雁度,水阔鸥闲。追游未甘老态,凭酒借红颜。归骑斜阳外,柳老荷残。
幸对黄花时节,喜宾朋晤语。烽火平安。仅风巾一笑,名尚满人寰。要流芳、相期千载,肯区区、徒恋片时欢。姑聊尔,招呼楚调,慰藉南冠。
译文及注释:
怅浮生、俯仰迹成空,依然此江山。
对秋容如画,天长雁度,水阔鸥闲。
追游未甘老态,凭酒借红颜。
归骑斜阳外,柳老荷残。
幸对黄花时节,喜宾朋晤语。
烽火平安。
仅风巾一笑,名尚满人寰。
要流芳、相期千载,肯区区、徒恋片时欢。
姑聊尔,招呼楚调,慰藉南冠。
怅浮生:对于人生的悲伤
俯仰迹成空:回顾过去,发现一切都成了空虚
依然此江山:这江山依然存在
对秋容如画:对秋天的美景如画一般
天长雁度:天空中的雁儿飞过
水阔鸥闲:水面宽广,鸥鸟悠闲
追游未甘老态:追求游玩的心未老
凭酒借红颜:借酒浇愁,借红颜解忧
归骑斜阳外:骑马归家,夕阳斜照
柳老荷残:柳树老了,荷花凋谢
幸对黄花时节:幸好遇到了黄花盛开的时节
喜宾朋晤语:高兴地与朋友交谈
烽火平安:战火平息,国家安定
仅风巾一笑:只需微风拂面,便能笑出声音
名尚满人寰:名声在人间广为传颂
要流芳、相期千载:希望名声能流传千载
肯区区、徒恋片时欢:愿意放弃短暂的欢乐,追求长久的美好
姑聊尔:姑且这样吧
招呼楚调:唤起楚地的音乐
慰藉南冠:安慰南方的冠冕之士
注释:
怅浮生:对人生的悲伤和迷茫之感。
俯仰迹成空:对自己的一生所做的努力和追求感到空虚。
依然此江山:指这片江山依然存在,但自己已经老去。
秋容如画:形容秋天的景色美丽如画。
天长雁度:秋天天气晴朗,候鸟开始迁徙。
水阔鸥闲:水面宽广,海鸥自在地飞翔。
追游未甘老态:对于追求自由和冒险的欲望仍未消退。
凭酒借红颜:通过饮酒来借醉和寻找年轻的感觉。
归骑斜阳外:骑着马匹回家,夕阳斜照。
柳老荷残:柳树老去,荷花凋谢。
幸对黄花时节:庆幸能够在黄花盛开的季节。
喜宾朋晤语:高兴地与亲友相聚并交谈。
烽火平安:战争的烽火平息,国家安定。
仅风巾一笑:只需一笑,名声就能传遍世界。
名尚满人寰:名声在全世界都有所知。
要流芳、相期千载:希望名声能够流传千载。
肯区区、徒恋片时欢:不愿意只在短暂的欢乐中追求名声。
姑聊尔:姑且这样吧。
招呼楚调:引起楚地的注意。
慰藉南冠:安慰南方的冠军。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。