原文: 渺长江、浩无今古,悠悠经几流景。桥家松竹知何在,寂历丹枫如锦。行阵整。想斗舰连艘,谈笑烟灰冷。寒光万顷。算只有当年,暮天霜月,惨澹照山影。
元戎队,画角梅花缓引。楼船飞渡波稳。中流击楫酬初志,此去君王高枕。应暗省。使万里尘清,谁逊周公瑾,勋名不泯。看阳蛰潜开,老龙挟雨,渊睡为民醒。
译文及注释:
渺长江、浩无今古,悠悠经几流景。
茫茫长江,广阔无边,流经了多少时代的景色。
桥家松竹知何在,寂历丹枫如锦。
桥边的松竹树在哪里,寂寞地经历着红叶如锦的变化。
行阵整。想斗舰连艘,谈笑烟灰冷。寒光万顷。
行军队伍整齐有序。想起战舰连绵不断,谈笑间烟灰冷落。寒光照耀着万顷江水。
算只有当年,暮天霜月,惨澹照山影。
只能算作当年的事了,夕阳下的霜月,凄凉地映照着山影。
元戎队,画角梅花缓引。楼船飞渡波稳。
元戎队伍,吹奏着画角,梅花缓缓引领。楼船飞渡,波浪平稳。
中流击楫酬初志,此去君王高枕。应暗省。
在江中击桨,回报初心,此去君王高枕无忧。应该暗自警醒。
使万里尘清,谁逊周公瑾,勋名不泯。
使万里尘埃清扫,谁能比得上周公瑾,功勋名声永不磨灭。
看阳蛰潜开,老龙挟雨,渊睡为民醒。
看阳春蛰伏潜藏的力量绽放,老龙带着雨水,深渊苏醒为民众服务。
注释:
渺长江:形容长江的广阔壮丽。
浩无今古:形容长江的历史悠久,没有现在和过去的区别。
悠悠经几流景:形容长江经历了多少景色的变迁。
桥家松竹知何在:指长江边的桥梁上的松树和竹子,表示长江边的景色。
寂历丹枫如锦:形容秋天丹枫的颜色如锦绣般绚丽,寂静地经历着。
行阵整:指军队整齐列阵。
想斗舰连艘:想象着战舰连成一片。
谈笑烟灰冷:形容战舰上的人们谈笑时的冷静。
寒光万顷:形容寒冷的光芒在水面上闪烁。
算只有当年:只有在当年才能算得上。
暮天霜月:指冬天的晚上。
惨澹照山影:形容晚霞映照在山影上的景色凄凉。
元戎队:指元戎,即古代的将领。
画角梅花缓引:指用画角吹奏梅花曲,缓慢引出。
楼船飞渡波稳:形容楼船飞速渡过江面,波浪平稳。
中流击楫酬初志:在江中击楫,表示对初心的回应。
此去君王高枕:指此去向君王报告成果,使君王安心。
应暗省:应该暗自警醒。
使万里尘清:使万里之内的尘埃清除。
谁逊周公瑾:谁能比得上周公瑾。
勋名不泯:功勋的名声不会消失。
看阳蛰潜开:看阳光下的蛰伏的花朵慢慢开放。
老龙挟雨:指老龙带着雨水。
渊睡为民醒:指深深地沉睡的人民被唤醒。
译文及注释详情»
张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。