原文: 沙堤除道火成城。换得午桥清。寒色般添酒令,野芳抵当_羹。
松馨花气,岸容山意,浦思溪情。谁记一时胜引,坐中喜得间平。
译文及注释:
沙堤除道火成城。
换得午桥清。
寒色般添酒令,
野芳抵当_羹。
松馨花气,
岸容山意,
浦思溪情。
谁记一时胜引,
坐中喜得间平。
汉字译文:
沙堤除去火成城。
换得午桥清。
寒色般添酒令,
野芳抵当美味羹。
松馨花气,
岸容山意,
浦思溪情。
谁记一时胜景,
坐中喜得片刻平静。
注释:
沙堤:沙堤是指河流或湖泊边的堤岸,这里指的是河边的堤岸。
除道:除去杂物,清理整理。
火成城:指火焰熊熊,形成了一座城市的样子。
午桥:指在河流上的一座桥,午时时分。
清:清澈明亮。
寒色:指寒冷的颜色,这里指冷冽的气息。
般添:像般地增添。
酒令:指以酒为媒介的游戏或娱乐活动。
野芳:野生的花朵。
抵当:对抗,抵挡。
羹:指汤或菜肴。
松馨:松树的香气。
花气:花朵的香气。
岸容:指岸边的景色。
山意:山的意境或情感。
浦思:对江湖的思念。
溪情:对小溪的情感。
谁记一时胜引:谁能记住一时的胜景和吸引人的地方。
坐中喜得间平:坐在其中,喜欢得心情平静。
译文及注释详情»
魏了翁简介: