《水调歌头(贺李潼川_改知常德府)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    tóng
    chuān
    _
    gǎi
    zhī
    cháng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • gēng
    jìn
    beī
    jiǔ
    chūn
    jìn
    líng
    yuán
    yuán
    tóu
    lǎo
    yíng
    xiào
    rén
    lǎo
    xiān
    jiǎn
    jiào
    lòu
    táo
    fēng
    wèn
    xùn
    zhǔ
    shā
    jiāng
    cǎo
    diǎn
    jiǎn
    jiù
    fēng
    yān
    shì
    jiè
    yào
    rén
    zhǔ
    gōng
    xián
    biān
  • tàn
    cóng
    lái
    fēn
    zhòu
    yǒu
    shān
    chuān
    zhǔ
    bīn
    jūn
    shì
    ěr
    yíng
    bìn
    máo
    bān
    zuì
    zhōng
    nián
    xiāng
    bié
    gēng
    shì
    rén
    cái
    nán
    xiāng
    quàn
    qiě
    jiā
    cān
    guī
    weí
    kūn
    shuō
    shí
    píng
    ān

原文: 更尽一杯酒,春近武陵源。源头父老迎笑,人似老癯仙。检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。世界要人拄,公独卧闲边。
叹从来,分宇宙,有山川。主宾均是寄耳,赢得鬓毛班。最苦中年相别,更是人才难得,相劝且加餐。归为玉昆说,时寄我平安。



译文及注释
更尽一杯酒,春近武陵源。
更尽一杯酒,迎接春天临近武陵源。
源头父老迎笑,人似老癯仙。
源头的老人们笑着迎接,他们看起来像是仙人一般憔悴。
检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。
检查露水滴在桃花和风吹动的叶子上,询问江边的莎草,点检过去的风景。
世界要人拄,公独卧闲边。
世界需要有人才来扶持,我独自躺在闲散的边缘。
叹从来,分宇宙,有山川。
叹息自古以来,分散在宇宙间,有山有川。
主宾均是寄耳,赢得鬓毛班。
主人和客人都是寄托依靠,赢得了白发的尊敬。
最苦中年相别,更是人才难得,相劝且加餐。
最痛苦的是中年时分别,更是人才难得,互相劝勉并共进晚餐。
归为玉昆说,时寄我平安。
归去告诉玉昆,时光寄托我平安。
注释:
更尽一杯酒:喝完一杯酒
春近武陵源:春天快要到了,武陵源是一个地名,指的是一个山水秀丽的地方。
源头父老迎笑:源头的老人们笑着迎接
人似老癯仙:人们看起来像是仙人一样憔悴苍老。
检校露桃风叶:整理、修剪露出桃花的风叶
问讯渚莎江草:询问江边的莎草
点检旧风烟:点缀、修饰旧时的风景
世界要人拄:世界需要有才华的人来支撑
公独卧闲边:公众独自躺在闲散的边缘地带
叹从来,分宇宙,有山川:感叹自古以来,宇宙中有山川存在
主宾均是寄耳:主人和客人都是寄托依靠的对象
赢得鬓毛班:获得白发的荣誉
最苦中年相别:最痛苦的是中年时期的离别
更是人才难得:更加体现了人才的稀缺
相劝且加餐:互相劝勉,一起共进晚餐
归为玉昆说:归还给玉昆说
时寄我平安:同时寄托我平安的祝福。


译文及注释详情»


魏了翁简介