原文: 更尽一杯酒,春近武陵源。源头父老迎笑,人似老癯仙。检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。世界要人拄,公独卧闲边。
叹从来,分宇宙,有山川。主宾均是寄耳,赢得鬓毛班。最苦中年相别,更是人才难得,相劝且加餐。归为玉昆说,时寄我平安。
译文及注释:
更尽一杯酒,春近武陵源。
更尽一杯酒,迎接春天临近武陵源。
源头父老迎笑,人似老癯仙。
源头的老人们笑着迎接,他们看起来像是仙人一般憔悴。
检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。
检查露水滴在桃花和风吹动的叶子上,询问江边的莎草,点检过去的风景。
世界要人拄,公独卧闲边。
世界需要有人才来扶持,我独自躺在闲散的边缘。
叹从来,分宇宙,有山川。
叹息自古以来,分散在宇宙间,有山有川。
主宾均是寄耳,赢得鬓毛班。
主人和客人都是寄托依靠,赢得了白发的尊敬。
最苦中年相别,更是人才难得,相劝且加餐。
最痛苦的是中年时分别,更是人才难得,互相劝勉并共进晚餐。
归为玉昆说,时寄我平安。
归去告诉玉昆,时光寄托我平安。
注释:
更尽一杯酒:喝完一杯酒
春近武陵源:春天快要到了,武陵源是一个地名,指的是一个山水秀丽的地方。
源头父老迎笑:源头的老人们笑着迎接
人似老癯仙:人们看起来像是仙人一样憔悴苍老。
检校露桃风叶:整理、修剪露出桃花的风叶
问讯渚莎江草:询问江边的莎草
点检旧风烟:点缀、修饰旧时的风景
世界要人拄:世界需要有才华的人来支撑
公独卧闲边:公众独自躺在闲散的边缘地带
叹从来,分宇宙,有山川:感叹自古以来,宇宙中有山川存在
主宾均是寄耳:主人和客人都是寄托依靠的对象
赢得鬓毛班:获得白发的荣誉
最苦中年相别:最痛苦的是中年时期的离别
更是人才难得:更加体现了人才的稀缺
相劝且加餐:互相劝勉,一起共进晚餐
归为玉昆说:归还给玉昆说
时寄我平安:同时寄托我平安的祝福。
译文及注释详情»
魏了翁简介: