原文: 御路东风拂醉衣。卖灯人散烛笼稀。不知月底梅花冷,只忆桥边步袜归。
闲梦淡,旧游非。夜深谁在小帘帏。罘_儿下围炉坐,明处将人立地时。
译文及注释:
御路东风拂醉衣。
皇宫道路上,东风轻拂着醉酒的衣裳。
卖灯人散烛笼稀。
卖灯的人散去了,烛笼中的灯光变得稀疏。
不知月底梅花冷,
不知道月底梅花是否寒冷,
只忆桥边步袜归。
只记得桥边踏着袜子回家的路。
闲梦淡,旧游非。
闲散的梦境淡淡地,旧时的游玩已经不再。
夜深谁在小帘帏。
夜深了,谁还在小帘帏前。
罘_儿下围炉坐,
罘_儿(人名)坐在围炉旁,
明处将人立地时。
明亮的地方将人立起来。
注释:
御路东风拂醉衣:御路,指皇帝的道路;东风,指春风;拂,轻轻吹拂;醉衣,指醉酒后的衣服。意为春风吹拂着醉酒的衣服。
卖灯人散烛笼稀:卖灯人,指卖灯笼的人;散,离散;烛笼,指灯笼。意为卖灯笼的人散去,灯笼稀少。
不知月底梅花冷:月底,指月亮的底部;梅花冷,指梅花的寒冷。意为不知道月亮底部的梅花是否寒冷。
只忆桥边步袜归:只忆,只记得;桥边,指桥的旁边;步袜,指脚上的袜子;归,回家。意为只记得在桥边脱下袜子回家。
闲梦淡,旧游非:闲梦,指空闲时的梦想;淡,淡薄;旧游,指过去的旅行;非,不是。意为空闲时的梦想淡薄了,过去的旅行已经不再存在。
夜深谁在小帘帏:夜深,指深夜;小帘帏,指小窗帘。意为深夜时,谁在小窗帘后。
罘_儿下围炉坐:罘_儿,可能是作者的名字;下,指坐下;围炉,指围着火炉。意为罘_儿坐在围着火炉的地方。
明处将人立地时:明处,指明亮的地方;将,即将;人立地时,指人站起来的时候。意为在明亮的地方,将要站起来的时候。
译文及注释详情»
史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。