《花心动》拼音译文赏析

  • huā
    xīn
    dòng
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • fēng
    yuē
    lián
    jǐn
    hán
    nán
    zhē
    hǎi
    táng
    yān
    jiǔ
    weì
    chūn
    zhěn
    yóu
    _
    céng
    shì
    chéng
    bàn
    qiān
    weī
    zhàng
    yún
    tóu
    sàn
    nài
    chóu
    weì
    suí
    xiāng
    jìn
    shěn
    jìng
    wén
    yuán
    gēng
    yǒu
    rén
    zhī
    fǒu
  • lǎn
    wēn
    róu
    jiù
    chù
    piān
    zhī
    lín
    fēng
    jiàn
    táo
    shù
    xiù
    suǒ
    chén
    jǐn
    kōng
    xián
    huà
    meí
    xīn
    dài
    niān
    yín
    guǎn
    shū
    chūn
    hèn
    beì
    shuāng
    yàn
    rén
    yán
    jìn
    chuī
    yáng
    qiān
    wàn

原文: 风约帘波,锦机寒、难遮海棠烟雨。夜酒未苏,春枕犹_,曾是误成歌舞。半褰薇帐云头散,奈愁味、不随香去。尽沈静、文园更渴,有人知否。
懒记温柔旧处。偏只怕、临风见他桃树。绣户锁尘,锦瑟空弦,无复画眉心绪。待拈银管书春恨,被双燕、替人言语。意不尽,垂杨几千万里。



译文及注释
风约帘波,锦机寒、难遮海棠烟雨。夜酒未苏,春枕犹空,曾是误成歌舞。半褰薇帐云头散,奈愁味、不随香去。尽沈静、文园更渴,有人知否。
懒记温柔旧处。偏只怕、临风见他桃树。绣户锁尘,锦瑟空弦,无复画眉心绪。待拈银管书春恨,被双燕、替人言语。意不尽,垂杨几千万里。
注释:
风约帘波:风吹动帘子,波纹起伏。
锦机寒:绣机冷落。
难遮海棠烟雨:难以遮挡住海棠花下的雨雾。
夜酒未苏:夜晚喝的酒还未醒。
春枕犹_:春天的枕头还未醒来。
曾是误成歌舞:曾经被误认为是歌舞的场景。
半褰薇帐云头散:半掀起薇帐,云雾散开。
奈愁味、不随香去:无法摆脱忧愁的滋味,不随着香气消散。
尽沈静、文园更渴:一片寂静,文人园林更加渴望。
有人知否:是否有人知晓。
懒记温柔旧处:懒得记住温柔的过去。
偏只怕、临风见他桃树:偏偏害怕,在风中看到他的桃树。
绣户锁尘:绣户上锁尘封。
锦瑟空弦:锦瑟上空无琴弦。
无复画眉心绪:再也没有画眉的心思。
待拈银管书春恨:等待拈起银管,吟唱春天的悲伤。
被双燕、替人言语:被双燕替代,代替别人说话。
意不尽:意境无法尽情表达。
垂杨几千万里:垂柳延伸几千万里。


译文及注释详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。