原文: 月波疑滴。望玉壶天近,了无尘隔。翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。
踪迹。谩记忆。老了杜郎,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧。旧情拘未定,犹自学、当年游历。怕万一,误玉人、夜寒帘隙。
译文及注释:
月光如水滴下,看着玉壶天空近在眼前,没有任何尘埃隔绝。翠绿的眼圈上绽放着花朵,冰丝织成练,黄道宝光直射而来。自怜我诗酒瘦弱,难以应对那许多春色。最无赖的是,随着香气来到烛光下,曾经陪伴狂客的时光。
踪迹已经模糊,只能凭借记忆。杜郎已经老去,忍受着东风笛声的折磨。柳树院子里的灯光稀疏,梅花厅堂上的雪花飘落,谁能与我一同细细品味这春天的美丽。旧情还未解脱,我仍然学着当年的游历。唯恐万一,误了那位美丽的玉人,在夜寒的帘隙中。
注释:
月波疑滴:月光如水滴般晶莹。
望玉壶天近:仰望天空,感觉玉壶(指月亮)离自己很近。
了无尘隔:没有任何隔阂。
翠眼圈花:眼睛周围有翠绿色的花纹。
冰丝织练:冰丝般细腻的织物。
黄道宝光相直:黄道(指天空中太阳经过的轨道)上的宝光直射。
自怜诗酒瘦:自怜自己因为沉迷于诗酒而变得消瘦。
难应接:难以应对。
许多春色:许多美好的春天景色。
最无赖:最放肆不羁。
随香趁烛:跟随着香味,趁着烛光。
曾伴狂客:曾经与狂放的客人一起。
踪迹:行踪。
谩记忆:模糊的记忆。
老了杜郎:年老的杜郎(指自己)。
忍听东风笛:忍受听东风吹笛子的声音。
柳院灯疏:柳树院子里的灯光稀疏。
梅厅雪在:梅花厅里的雪还在。
谁与细倾春碧:谁能与我一起细细品味春天的美景。
旧情拘未定:旧情未能解脱。
犹自学、当年游历:仍然学习着当年的游历经历。
怕万一:担心万一。
误玉人、夜寒帘隙:怕误了玉人,夜晚寒冷时帘子的缝隙。
译文及注释详情»
史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。