《霜天晓角(又)》拼音译文赏析

  • shuāng
    tiān
    xiǎo
    jiǎo
    yòu
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • shōu
    yún
    báo
    yǒu
    qíng
    huái
    怀
    è
    duàn
    chūn
    fēng
    huā
    shì
    yín
    jiù
    yòu
    wàng
    què
  • hǎi
    táng
    hóng
    weì
    luò
    liú
    xiá
    zhuó
    xuǎn
    shèn
    yíng
    yíng
    gǒu
    gǒu
    jiē
    xiàn
    dìng
    yǒu
    cuò

原文: 雨收云薄。有底情怀恶。一段春风花事,吟得就、又忘却。
海棠红未落。细细流霞酌。选甚蝇营狗苟,皆现定、有何错。



译文及注释
雨停云稀。有深情怀恶。一段春风花事,吟得就、又忘却。
海棠红未凋。细细流霞饮。挑选蝇营狗苟,皆显现、有何错。
注释:
雨收云薄:雨水停止,云彩变薄。表示天气晴朗。

有底情怀恶:底情指深厚的情感,恶指不好。表示作者内心深处的情感不好。

一段春风花事:指一段春天的风景和花朵的事情。

吟得就、又忘却:吟诗作赋时能够得到满足,但过后又忘记了。

海棠红未落:海棠花还没有凋谢。海棠花是春天的代表花朵之一。

细细流霞酌:细细品味流动的霞光。表示欣赏美景。

选甚蝇营狗苟:选择了一些蝇营狗苟的人物。蝇营狗苟指卑微、庸俗的人。

皆现定、有何错:他们都现在已经安定下来,有什么错呢?表示对这些人物的认同和理解。


译文及注释详情»


韩淲简介