《太常引(腊前梅)》拼音译文赏析

  • tài
    cháng
    yǐn
    qián
    meí
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • xiǎo
    chūn
    shí
    hòu
    qián
    meí
    hái
    zhī
    dào
    weí
    shuí
    kaī
    yìng
    rào
    bǎi
    qiān
    huí
    zhuàn
    cān
    héng
    dǒu
    kuí
  • shí
    fēn
    jìng
    chóu
    jué
    piàn
    yuè
    gòng
    pái
    huái
    zhèn
    àn
    xiāng
    lái
    biàn
    便
    jiào
    shī
    qíng
    yǒu

原文: 小春时候腊前梅。还知道、为谁开。应绕百千回。夜色转、参横斗魁。
十分孤静,替伊愁绝,片月共徘徊。一阵暗香来。便觉得、诗情有涯。



译文及注释
小春时候腊前梅。
还知道、为谁开。
应绕百千回。
夜色转、参横斗魁。

十分孤静,替伊愁绝,片月共徘徊。
一阵暗香来。
便觉得、诗情有涯。

汉字译文:
春天初至,腊月前的梅花。
它知道,为了谁而绽放。
它应该绕过百千次的回旋。
夜色转换,星斗横争第一。

非常寂静,替代了她的忧愁,与月亮一起徘徊。
一阵淡淡的花香飘来。
我感到,诗情有限。
注释:
小春时候腊前梅:指在初春时节,腊月之前,梅花已经开放。

还知道、为谁开:表达出梅花开放的目的和意义。

应绕百千回:形容梅花的花香扑鼻,环绕百千回。

夜色转、参横斗魁:形容夜晚的天色转暗,北斗星出现在天空中。

十分孤静:形容夜晚的寂静。

替伊愁绝:为他人的忧愁而感到忧愁。

片月共徘徊:指月亮在夜空中漫游。

一阵暗香来:形容梅花散发出的淡淡花香。

便觉得、诗情有涯:感叹诗情的表达有其限度。


译文及注释详情»


韩淲简介