原文: 荷花闲拨。撑破玻璃滑。拂拂香风微度,吹雪乱、数根发。
弄泉罗盖币。万颗真珠撒。唱我莲歌归去,凌波步、水仙袜。
译文及注释:
荷花闲拨。轻轻地摇动。拂拂香风微微吹过,吹起雪花纷飞,数根发丝乱舞。
弄泉罗盖币。撒下无数颗真珠。唱起我莲花的歌,踏着水面轻盈地行走,穿着水仙花的袜子。
注释:
荷花闲拨:指荷花被轻轻拨动的样子,形容荷花在微风中摇曳的景象。
撑破玻璃滑:指荷花的叶子像玻璃一样光滑,可以撑破水面的冰层。
拂拂香风微度:形容微风轻轻拂过,带来花香。
吹雪乱、数根发:形容风吹起的花瓣像雪花一样飘落,数不清有多少。
弄泉罗盖币:指在泉水中玩耍,波纹像细密的罗盖币一样。
万颗真珠撒:形容泉水中闪烁的水珠像无数颗珍珠一样。
唱我莲歌归去:指唱着莲花的歌曲回到家中。
凌波步、水仙袜:形容行走时脚步轻盈,像在水面上行走一样,穿着水仙花的花袜。
译文及注释详情»
张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!