《东坡引(癸巳豫章)》拼音译文赏析

  • dōng
    yǐn
    guǐ
    zhāng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shī
    xiá
  • feī
    huā
    hóng
    yīn
    lái
    zhī
    tóu
    lěng
    luò
    qíng
    dōng
    fēng
    shuí
    shì
    zhǔ
  • kàn
    kàn
    mǎn
    duī
    què
    xiāng
    dàn
    duàn
    zhāng
    tái
    cán
    yīng
    shèng
    ruǐ
    liú
    chūn
    zhù
    chūn
    guī
    chù
    chūn
    guī
    chù

原文: 飞花红不聚。都因夜来雨。枝头冷落情如许。东风谁是主。
看看满地,堆却香絮。但目断、章台路。残英剩蕊留春住。春归何处去。春归何处去。



译文及注释
飞花红不聚。都因夜来雨。
花瓣纷飞红色无法聚集。都因为夜晚的雨水。
枝头冷落情如许。东风谁是主。
枝头上的花朵凋零落寞,情感如此。东风吹拂,谁是主宰。

看看满地,堆却香絮。
看着满地都是飘落的花瓣,堆积成一堆香气。
但目断、章台路。残英剩蕊留春住。
然而视线被阻断,无法看到章台路。残留的花瓣和花蕊仍然停留在春天。
春归何处去。春归何处去。
春天归去了,去了哪里呢?春天归去了,去了哪里呢?
注释:
飞花红不聚:花朵纷纷飞舞,但是无法聚集在一起。
都因夜来雨:这种情况是因为夜间下雨。
枝头冷落情如许:花朵在树枝上冷落,情况如此。
东风谁是主:东风吹拂花朵,但是谁是主宰这一切。

满地:地面上
堆却香絮:堆积了花朵的花瓣。
但目断、章台路:但是视线被阻断,无法看到章台路。
残英剩蕊留春住:只剩下残留的花瓣和花蕊,春天停留在这里。
春归何处去:春天去了哪里。


译文及注释详情»


赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!