《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    chén
    sān
    pìn
  • feī
    qióng
    xiǎo
    meí
    zhī
    chóng
    jiǔ
    miàn
    yáng
    gāo
    dòng
    shuí
    jiāng
    gǎo
    dài
    zhú
    chē
    fān
    míng
    yuè
    qín
    lóu
    zuó
    shèng
    hán
  • juàn
    chóng
    lián
    chóu
    chūn
    luó
    báo
    beī
    chí
    quàn
    zuì
    yàn
    yàn
    nài
    yǒu
    rén
    lóng
    xiù
    chū
    xiāng
    jiān

原文: 飞琼晓压梅枝重。酒面羊羔冻。谁将缟带逐车翻。明月秦楼昨夜、不胜寒。
何须卷起重帘幕。愁怕春罗薄。玉杯持劝醉厌厌。无奈有人笼袖、出香尖。



译文及注释
飞琼晓压梅枝重:飞舞的珍珠在晨曦下压弯了梅枝。
酒面羊羔冻:喝酒的脸上露出了冻得通红的羊羔。
谁将缟带逐车翻:谁会将白色的缟带随车飘扬。
明月秦楼昨夜、不胜寒:明亮的月光照耀着秦楼,昨夜寒冷无比。

何须卷起重帘幕:何必要卷起厚重的帘幕。
愁怕春罗薄:忧愁害怕春天的轻纱薄衣。
玉杯持劝醉厌厌:拿着玉杯劝酒,却感到厌倦。
无奈有人笼袖、出香尖:无奈地有人用袖子笼住了香烟。
注释:
飞琼:指雪花飘落的样子,比喻雪花纷纷飞舞。
晓压梅枝重:指清晨的雪压弯了梅枝。
酒面羊羔冻:指寒冷的天气使得酒面和羊羔都冻得发僵。
谁将缟带逐车翻:缟带是古代妇女的装饰品,这里指风雪强劲,将缟带吹得翻飞。
明月秦楼昨夜、不胜寒:指昨夜明月照耀着秦楼,但寒冷的天气让人无法忍受。
何须卷起重帘幕:指没有必要卷起厚重的帘幕,因为寒冷的天气已经让人感到愁苦。
愁怕春罗薄:指愁苦害怕春天的轻薄,因为春天的到来可能无法解决内心的痛苦。
玉杯持劝醉厌厌:指用玉杯劝酒,但是喝酒的人却感到厌烦。
无奈有人笼袖、出香尖:指有人用袖子遮住嘴巴,吐出香气,表示不愿意喝酒。


译文及注释详情»


陈三聘简介