原文: 斗转参横一夜霜。玉律声中,又报新阳。起来无绪赋行藏。只喜人间,一线添长。
帘幕垂垂月半廊。节物心情,都付椒觞。年华渐晚鬓毛苍。身外功名,休苦思量。
译文及注释:
斗转参横一夜霜。
斗转:星斗旋转;参横:参差交错。
一夜之间,星斗旋转,霜降临。
玉律声中,又报新阳。
玉律:美妙的音乐声;新阳:新的阳光。
美妙的音乐声中,又传来了新的阳光。
起来无绪赋行藏。
起来:醒来;无绪:没有思路;赋行藏:写作行藏。
醒来后,没有写作的思路。
只喜人间,一线添长。
只喜:只是喜欢;人间:人世间;一线:一丝;添长:增长。
只是喜欢人世间,一丝希望增长。
帘幕垂垂月半廊。
帘幕:窗帘;垂垂:垂下;月半廊:月光照射的走廊。
窗帘垂下,月光照射的走廊。
节物心情,都付椒觞。
节物:节日的物品;心情:情绪;付椒觞:指饮酒。
节日的物品和情绪都交给了饮酒。
年华渐晚鬓毛苍。
年华:时光;渐晚:渐渐变晚;鬓毛:发鬓;苍:变白。
时光渐渐变晚,发鬓变白。
身外功名,休苦思量。
身外:超越个人的;功名:名利;休:停止;苦思量:苦苦思考。
超越个人的名利,停止苦苦思考。
(以上为机器翻译,仅供参考)
注释:
斗转参横一夜霜:斗指北斗星,参横指参星与横星,意为北斗星在夜间转动,参星与横星之间出现霜冻。
玉律声中,又报新阳:玉律指玉琴的声音,表示黎明时分,太阳又升起来了。
起来无绪赋行藏:起床后没有什么事情可做,无所事事。
只喜人间,一线添长:只喜欢人间的美好事物,一线指阳光,表示阳光的增长。
帘幕垂垂月半廊:帘幕垂下来,月亮挂在半空的走廊上。
节物心情,都付椒觞:节物指节日的物品,椒觞指辛辣的酒。表示节日的心情都交给了美酒。
年华渐晚鬓毛苍:年华逐渐老去,鬓毛变得苍白。
身外功名,休苦思量:超越功名利禄,不再苦苦思量。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。