原文: 龙山何处,记当年高会,重阳佳节。谁与老兵供一笑,落帽参军华发。莫倚忘怀,西风也曾,点检尊前客。凄凉今古,眼中三两飞蝶。
须信采菊东篱,高情千载,只有陶彭泽。爱说琴中如得趣,弦上何劳声切。试把空杯,翁还肯道,何必杯中物。临风一笑,请翁同醉今夕。
译文及注释:
龙山何处,记当年高会,重阳佳节。谁与老兵供一笑,落帽参军华发。莫倚忘怀,西风也曾,点检尊前客。凄凉今古,眼中三两飞蝶。
龙山何处,指的是龙山的位置,记当年高会,指的是回忆过去的盛会,重阳佳节,指的是重阳节的美好时光。谁与老兵供一笑,表示与老兵一同分享欢乐,落帽参军华发,指的是戴上军帽参军,发奋图强。莫倚忘怀,表示不要忘记过去的事情,西风也曾,表示西风也曾吹过。点检尊前客,指的是招待尊贵的客人。凄凉今古,表示现在和过去都是凄凉的。眼中三两飞蝶,指的是眼中飞舞的几只蝴蝶。
须信采菊东篱,表示应该相信东篱采菊的故事,高情千载,只有陶彭泽,表示只有陶渊明这样高尚的情操。爱说琴中如得趣,表示喜欢在琴声中找到乐趣,弦上何劳声切,表示琴弦上的声音不必太过刺耳。试把空杯,表示试着举起空杯,翁还肯道,何必杯中物,表示老人还愿意说话,不必在乎杯中的酒。临风一笑,请翁同醉今夕,表示在风中微笑,请老人今晚一同醉倒。
注释:
龙山何处:指龙山的具体位置。
记当年高会:回忆起过去的盛会。
重阳佳节:指重阳节,传统的节日。
谁与老兵供一笑:谁能和老兵一起开心地笑一笑。
落帽参军华发:指年老的人戴上军帽参军,头发已经花白。
莫倚忘怀:不要依赖着过去的回忆。
西风也曾:西风也曾经。
点检尊前客:点检尊贵的客人。
凄凉今古:形容现在和过去的凄凉。
眼中三两飞蝶:眼中飞舞着几只蝴蝶。
须信采菊东篱:务必相信采菊花的人在东边的篱笆边。
高情千载:高尚的情操流传千载。
只有陶彭泽:只有陶渊明。
爱说琴中如得趣:喜欢说琴中的乐趣。
弦上何劳声切:琴弦上不必刻意弹出声音。
试把空杯:试着举起空杯。
翁还肯道:老人还愿意说话。
何必杯中物:为什么要在杯中放东西。
临风一笑:在风中笑一笑。
请翁同醉今夕:请老人今晚一起喝酒。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。