《雨中花(重阳)》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    chóng
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    jīng
    táng
  • qián
    tóng
    pàn
    jǐn
    chéng
    yào
    shì
    zhēng
    zhèng
    zhuì
    huáng
    zhī
    xiàng
    lián
    biāo
    bìng
    peì
    lóu
    tái
    chuī
    zhú
    dàn
    dēng
    gāo
    wàng
    yuǎn
    nián
    hǎo
    jǐng
    jiǔ
    jiā
  • lián
    xíng
    yóu
    duì
    jiā
    bīn
    liú
    lián
    shì
    tān
    chī
    shuí
    huì
    xīn
    chí
    beǐ
    xìng
    dōng
    bié
    weì
    cuī
    shǒu
    zhuī
    huān
    qiě
    zuì
    é
    meí
    míng
    nián
    huì
    xiāng
    jīn
    zǒng
    shì
    xiāng

原文: 玉局祠前,铜壶阁畔,锦城药市争奇。正紫萸缀席,黄菊浮卮。巷陌联镳并辔,楼台吹竹弹丝。登高望远,一年好景,九日佳期。
自怜行客,犹对佳宾,留连岂是贪痴。谁会得、心驰北阙,兴寄东篱。惜别未催鹢首,追欢且醉蛾眉。明年此会,他乡今日,总是相思。



译文及注释
玉局祠前,铜壶阁畔,锦城药市争奇。正紫萸缀席,黄菊浮卮。巷陌联镳并辔,楼台吹竹弹丝。登高望远,一年好景,九日佳期。

玉局祠前:在玉局祠的前面
铜壶阁畔:在铜壶阁的旁边
锦城药市争奇:在锦城的药市上,各种奇珍争相出售
正紫萸缀席:正是紫萸装点席子
黄菊浮卮:黄色的菊花漂浮在酒杯中
巷陌联镳并辔:街巷上马车相连,马匹并驾齐驱
楼台吹竹弹丝:楼台上吹奏竹笛,弹拨丝弦
登高望远:登上高处远望
一年好景,九日佳期:一年中最美的景色,是在九月的佳节。

自怜行客,犹对佳宾,留连岂是贪痴。谁会得、心驰北阙,兴寄东篱。惜别未催鹢首,追欢且醉蛾眉。明年此会,他乡今日,总是相思。

自怜行客:自怜的行人
犹对佳宾:还有美好的客人相伴
留连岂是贪痴:停留不舍并不是贪恋之意
谁会得、心驰北阙:谁能得到,心向着北方的皇宫
兴寄东篱:情绪寄托在东边的篱笆上
惜别未催鹢首:舍不得分别,还未催促鹢鸟归首
追欢且醉蛾眉:追逐欢乐,醉倒在美人的眉宇之间
明年此会,他乡今日,总是相思:明年再相聚,如今在他乡,总是思念之情。
注释:
玉局祠前:指玉局祠的前面,玉局祠是供奉玉局仙女的庙宇。
铜壶阁畔:指铜壶阁的旁边,铜壶阁是一座建筑物。
锦城药市争奇:指在锦城的药市上,各种药材争相展示。
正紫萸缀席:指席上摆放着紫萸果实。
黄菊浮卮:指席上浮着黄色的菊花瓣。
巷陌联镳并辔:指巷道和街道上马车马匹并排行进。
楼台吹竹弹丝:指楼台上吹奏竹笛,弹奏丝弦乐器。
登高望远:指登上高处远望。
一年好景:指一年中美好的景色。
九日佳期:指九月的好日子。
自怜行客:自怜的行人。
犹对佳宾:仍然与美好的客人相对。
留连岂是贪痴:停留不愿离去并不是贪恋之意。
谁会得、心驰北阙:谁能明白,心思飞往北方的皇宫。
兴寄东篱:情绪寄托在东边的篱笆上。
惜别未催鹢首:舍不得分别,还未催促鹢鸟归首。
追欢且醉蛾眉:追逐欢乐,暂且陶醉在美人的眉目之间。
明年此会:明年再次相聚。
他乡今日:在他乡的今天。
总是相思:总是思念。


译文及注释详情»


京镗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!