原文: 讲柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。眼前见了,无限楚女吴娃。千停万稳,较量来、终不如他。便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
从前万事堪夸。爱拈笺弄管,锦字_斜。新来与人臑著,不许胡巴。嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。
译文及注释:
讲柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。
讲柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。
眼前见了,无限楚女吴娃。
千停万稳,较量来、终不如他。
便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
从前万事堪夸。
爱拈笺弄管,锦字_斜。
新来与人臑著,不许胡巴。
嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。
谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。
注释:
1. 柳谈花:指柳树下谈论花朵,表示诗人喜欢谈论美丽的事物。
2. 口快:指说话快捷,反应敏捷。
3. 忄欠:表示心中的激动和兴奋。
4. 楚女吴娃:指楚国和吴国的女子,表示楚吴地区的美女。
5. 千停万稳:形容诗人与楚女吴娃相比较,无论怎样努力都无法与她相比。
6. 宫仪院体:指宫廷的礼仪和规矩。
7. 歌谈不带烟花:表示诗人的歌谈不带有虚华和炫耀。
8. 拈笺弄管:指抚摸琴弦和玩弄笔墨。
9. 锦字_斜:表示写字时笔画优美而斜。
10. 与人臑著:与他人一起穿着。
11. 不许胡巴:不允许胡乱搭配服饰。
12. 嚎懑谩惹:指发出哀怨的声音。
13. 料福缘、浅似他些:表示诗人认为自己的福分和缘分不如他人。
14. 传诗递曲:指传递诗歌和音乐。
15. 殷勤题上窗纱:表示诗人用心地在窗户上题字。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。