原文: 不愤江梅喷暗香。春前腊后正凄凉。霜风雪月忍思量。
斜倚幽林如有恨,玉鳞飞后转堪伤。时人那解惜孤芳。
译文及注释:
不愤江梅喷暗香。
不愤:不满,不甘心
江梅:江边的梅花
喷:散发
暗香:隐约的香气
春前腊后正凄凉。
腊:农历十二月
凄凉:寒冷萧条
霜风雪月忍思量。
忍:忍受,承受
思量:思考,思念
斜倚幽林如有恨,
斜倚:斜靠,倚靠
幽林:幽深的林木
恨:怨恨,不满
玉鳞飞后转堪伤。
玉鳞:指鱼的鳞片
飞后:飞逝之后
转堪伤:转瞬即逝令人伤感
时人那解惜孤芳。
时人:当代人
那解:怎能理解
惜:珍惜,爱惜
孤芳:孤独的芳香,指独特的美丽之物
注释:
不愤江梅喷暗香:不愿江梅白白地散发出芬芳的香气。这句表达了诗人对江梅的美丽和香气的赞叹。
春前腊后正凄凉:指在春天来临之前和冬天结束之后,正是寒冷凄凉的时候。这句表达了诗人对季节变迁的感慨。
霜风雪月忍思量:在寒冷的霜风、雪天和明亮的月光下,诗人忍不住思考和思量。这句表达了诗人对自然景观的感叹和思考。
斜倚幽林如有恨:倚靠在幽深的林木上,好像有着怨恨之情。这句表达了诗人对幽林的幽静和神秘的描绘。
玉鳞飞后转堪伤:指玉鳞(指鱼鳞)飞舞之后,转瞬即逝,令人感到伤感。这句表达了诗人对美好事物短暂存在的感叹。
时人那解惜孤芳:时下的人们不懂得珍惜孤芳(指江梅),不懂得欣赏和珍惜美好的事物。这句表达了诗人对人们浮躁和不懂得欣赏美的批评。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。