《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • zhuī
    yóu
    lǎo
    jiā
    hóng
    lián
    zài
    cháng
    shā
    fàng
    chuán
    qiáo
    kǒu
    qiū
    suí
    yuè
    zǒu
    chūn
    yuán
    shì
    gōng
    yǒu
    huì
    chūn
    yuán
    huā
  • wǎng
    màn
    juē
    fān
    hún
    mèng
    zhuàn
    tiān
    kuí
    xuān
    lǎo
    jīn
    zài
    yuè
    fēng
    zào
    yuè
    shū
    yuàn
    páng
    yǒu
    fēng
    tíng

原文: 记得追游故老家。红莲幕府在长沙。放船桥口秋随月,走马春园马氏故宫有会春园。夜踏花。
思往昔,谩咨嗟。几番魂梦转天涯。葵轩老子今何在,岳麓风雩噪暮鸦。岳麓书院旁有风雩亭



译文及注释
记得追游故老家。
红莲幕府在长沙。
放船桥口秋随月,
走马春园马氏故宫有会春园。
夜踏花。
思往昔,谩咨嗟。
几番魂梦转天涯。
葵轩老子今何在,
岳麓风雩噪暮鸦。
岳麓书院旁有风雩亭。

记得追游故老家。
红莲幕府在长沙。
放船桥口秋随月,
走马春园马氏故宫有会春园。
夜踏花。
思往昔,谩咨嗟。
几番魂梦转天涯。
葵轩老子今何在,
岳麓风雩噪暮鸦。
岳麓书院旁有风雩亭。

记得追游故老家。
红莲幕府在长沙。
放船桥口秋随月,
走马春园马氏故宫有会春园。
夜踏花。
思往昔,谩咨嗟。
几番魂梦转天涯。
葵轩老子今何在,
岳麓风雩噪暮鸦。
岳麓书院旁有风雩亭。

记得追游故老家。
红莲幕府在长沙。
放船桥口秋随月,
走马春园马氏故宫有会春园。
夜踏花。
思往昔,谩咨嗟。
几番魂梦转天涯。
葵轩老子今何在,
岳麓风雩噪暮鸦。
岳麓书院旁有风雩亭。
注释:
记得追游故老家:回忆起追寻游历故乡的经历。

红莲幕府在长沙:红莲幕府是长沙的一处名胜古迹。

放船桥口秋随月:秋天的时候,在放船桥口,月亮随着季节变化而移动。

走马春园马氏故宫有会春园:马氏故宫是春园的别称,可以骑马游览。

夜踏花:夜晚踩着花朵行走,可能指夜间游览花园。

思往昔,谩咨嗟:回忆过去,感慨万分。

几番魂梦转天涯:多次的心灵和梦境的漂泊。

葵轩老子今何在:葵轩老子指的是古代的学者,问他现在在哪里。

岳麓风雩噪暮鸦:岳麓山上的风雩(古代的一种乐器)声吵闹着,暮鸦也在叫。

岳麓书院旁有风雩亭:岳麓书院旁边有一座风雩亭,可能是供人休息或观赏风雩的地方。


译文及注释详情»


吕胜己简介