原文: 白头人笑花间客。客间花笑人头白。年去似流川。川流似去年。老羞何事好。好事何羞老。红袖舞香风。风香舞袖红。
译文及注释:
白头人笑花间客。
白发的人在花丛中笑着,作为客人。
客人在花丛中笑看白发的人。
年去似流川。
岁月流逝,如同流水的川流。
川流似去年。
川流不息,仿佛去年已逝。
老羞何事好。
年老害羞有何好事。
好事何羞老。
好事情为何让老人害羞。
红袖舞香风。
红色袖子舞动在香风中。
风香舞袖红。
香风中舞动着红色的袖子。
注释:
白头人笑花间客:白发苍苍的人在花丛中笑着,表示他是一个游客。
客间花笑人头白:花儿在游客中间笑着,表示游客的头发已经变白。
年去似流川:时间过去了,就像流水一样。
川流似去年:流水流动的样子,就像去年一样。
老羞何事好:老年人为什么会害羞呢?好事情应该不会让老年人感到羞愧。
好事何羞老:好事情为什么会让老年人感到羞愧呢?
红袖舞香风:红色的袖子在香风中舞动。
风香舞袖红:香风吹拂下,袖子舞动成红色。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。