《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • yān
    zhī
    qiǎn
    rǎn
    shuāng
    zhū
    shù
    dōng
    fēng
    dào
    chù
    jiāo
    shǔ
    hèn
    yàn
    yàn
    rén
    yuán
  • yuán
    huā
    làn
    màn
    xiào
    guī
    lái
    wǎn
    lǎo
    zhī
    guī
    yuán
    huā
    shí

原文: 胭脂浅染双珠树。东风到处娇无数。不语恨厌厌。何人思故园。
故园花烂熳。笑我归来晚。我老只思归。故园花雨时。



译文及注释
胭脂浅染双珠树。
红妆轻抹双珠树。
东风到处娇无数。
春风吹拂娇无数。
不语恨厌厌。
默默无言恨厌厌。
何人思故园。
谁人怀念故园。
故园花烂熳。
故园花开烂熳。
笑我归来晚。
嘲笑我归来晚。
我老只思归。
我年老只想回。
故园花雨时。
故园花雨时。
(注:此为汉字译文,不是直译,仅供参考)
注释:
胭脂浅染双珠树:胭脂指红色的颜料,浅染表示轻轻地涂抹,双珠树指开满花朵的树木。这句描述了古诗中的景色,表达了春天的美丽和生机。

东风到处娇无数:东风指春风,娇指柔和温暖,无数表示无数的花朵。这句表达了春风吹拂下花朵的繁盛和丰富。

不语恨厌厌:不语表示无言,恨厌厌表示充满了思念和不满。这句表达了诗人对故园的思念和不满。

何人思故园:何人表示谁,思表示思念。这句表达了诗人想知道有谁也在思念故园。

故园花烂熳:故园指家乡,花烂熳表示花朵盛开得非常美丽。这句描述了故园的景色,表达了诗人对家乡的思念和向往。

笑我归来晚:笑我表示嘲笑我,归来晚表示回到家乡的时间晚了。这句表达了诗人对自己回到家乡的迟延感到自嘲。

我老只思归:我老表示我年老,只思归表示只想回到家乡。这句表达了诗人年老后对家乡的思念和渴望。

故园花雨时:故园指家乡,花雨时表示花朵飘落的时候。这句描述了故园的景色,表达了诗人对家乡的思念和向往。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。