《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    chéng
  • shuǐ
    xiāng
    shuāng
    luò
    wàng
    西
    shān
    cùn
    xiū
    meí
    héng
    nán
    cháo
    shēng
    fān
    yǐng
    luò
    tiān
    qīng
    jiāng
    bái
    wàn
    yún
    beì
    fēng
    chuī
    sàn
    yòu
    beì
    fēng
    chuī
    zūn
    qián
    mǎn
    kōng
    níng
    dàn
    hán
  • rén
    shì
    huì
    shào
    duō
    lái
    míng
    yíng
    tóu
    chán
    yíng
    cháng
    tíng
    chē
    qiān
    _
    chóu
    zhī
    beì
    qíng
    zhōng
    cōng
    cōng
    xiāng
    jiàn
    xiào
    zhēn
    nán
    míng
    nián
    shuí
    jiàn
    mèng
    hún
    piāo
    dàng
    nán
    beǐ

原文: 水乡霜落,望西山一寸,修眉横碧。南浦潮生帆影去,日落天青江白。万里浮云,被风吹散,又被风吹积。尊前歌罢,满空凝淡寒色。
人世会少离多,都来名利,似蝇头蝉翼。赢得长亭车马路,千古_愁如织。我辈情钟,匆匆相见,一笑真难得。明年谁健,梦魂飘荡南北。



译文及注释
水乡的霜落了,望着西山只有一寸高,修眉弯曲如碧玉。南浦涨潮,帆影渐远,太阳落下天空,江水泛起白色。万里浮云,被风吹散,又被风吹聚集。在酒杯前唱罢歌曲,空中弥漫着淡淡的寒色。

人世间会有离别多,都追逐名利,如同蝇头蝉翼。赢得了长亭、车马和道路,千古的忧愁如织。我们这一辈钟情于彼此,匆匆相见,一笑真的很难得。明年谁还健在,梦魂飘荡在南北之间。
注释:
水乡霜落:水乡指江南地区,霜落表示秋天的到来。
望西山一寸:表示远望西山,山的高度只有一寸。
修眉横碧:修整的眉毛像碧玉一样美丽。
南浦潮生帆影去:南浦指江南地区的港口,潮生表示潮水涨起,帆影去表示船只离开。
日落天青江白:太阳落下时,天空呈现青色,江水呈现白色。
万里浮云:遥远的浮云。
被风吹散,又被风吹积:浮云被风吹散,又被风吹聚集。
尊前歌罢:在酒杯前唱歌结束。
满空凝淡寒色:空中充满了淡淡的寒冷色彩。
人世会少离多:人世间会有很多离别。
都来名利,似蝇头蝉翼:人们都追求名利,但像苍蝇的头和蝉的翅膀一样微小。
赢得长亭车马路:获得了长亭、车马和道路。
千古_愁如织:缺少的文字无法确定具体含义,可能是指千古以来的忧愁纷纷扰扰。
我辈情钟:我们这一代人的情感钟情。
匆匆相见:匆忙地相见。
一笑真难得:一次微笑真的很难得。
明年谁健:明年谁还健在。
梦魂飘荡南北:梦魂在南北之间飘荡。


译文及注释详情»


范成大简介
宋朝 诗人范成大的照片

范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等