《水龙吟(春日游摩诃池)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    chūn
    yóu
    chí
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • chí
    shàng
    zhuī
    yóu
    hóng
    绿
    cān
    chà
    chūn
    wǎn
    sháo
    guāng
    yán
    meì
    hǎi
    táng
    zuì
    táo
    huā
    nuǎn
    tiǎo
    cài
    chū
    xián
    jìn
    yān
    jiāng
    jìn
    chéng
    guǎn
    kàn
    jīn
    ān
    zhēng
    dào
    xiāng
    chē
    feī
    gài
    zhēng
    xiān
    zhàn
    xīn
    tíng
    guǎn
  • chóu
    chàng
    nián
    huá
    àn
    huàn
    diǎn
    xiāo
    hún
    shōu
    yún
    sàn
    jìng
    lián
    yǎn
    yuè
    chaī
    liáng
    chaī
    fèng
    qín
    zhēng
    xié
    yàn
    shēn
    zài
    tiān
    luàn
    shān
    leǐ
    weī
    lóu
    feī
    guān
    tàn
    chūn
    lái
    zhī
    yǒu
    yáng
    huā
    hèn
    xiàng
    dōng
    fēng
    mǎn

原文: 摩诃池上追游路,红绿参差春晚。韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。
惆怅年华暗换。点销魂、雨收云散。镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。叹春来只有,杨花和恨,向东风满。



译文及注释
摩诃池上追游路,红绿参差春晚。
在摩诃池上追逐游玩,红色和绿色交错,春天的晚上。
韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。
美丽的时光,娇艳的海棠花,桃花即将绽放。
挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。
挑选菜品的人刚开始闲暇,禁烟的时间即将到来,整个城市弥漫着丝管的音乐声。
看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。
看着金鞍争相占据道路,香车飞驰,争先占领新的亭馆。
惆怅年华暗换。点销魂、雨收云散。
感到年华的流逝令人忧伤。点燃销魂的烛火,雨水停止,云彩散去。
镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。
镜子的柜子遮住了月亮,发簪上的凤凰被拆下,秦筝斜倚着像飞翔的雁。
身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。
身处在边远地方,周围是崎岖的山峦,危楼上飞瞭望。
叹春来只有,杨花和恨,向东风满。
叹息春天只有杨花和悲伤,向着东风飘满。
注释:
摩诃池:指大池塘,追游路:指追逐游玩的路线。
红绿参差:形容春天景色的繁华多彩。
韶光妍媚:形容时光美好。
海棠如醉:形容海棠花的美丽。
桃花欲暖:指桃花即将开放。
挑菜初闲:指春天开始种植蔬菜。
禁烟将近:指禁止燃放烟花爆竹的时间即将到来。
一城丝管:指一座城市中传来的丝弦乐器的声音。
金鞍争道:指豪华的马车争相行驶在道路上。
香车飞盖:指装饰华丽的马车。
争先占、新亭馆:指人们争相占据新建的亭子和馆舍。
惆怅年华暗换:形容对时光流逝的感慨和忧伤。
点销魂、雨收云散:形容雨过天晴,景色明朗。
镜奁掩月:指镜子的柜子遮住了月亮。
钗梁拆凤:指妇女拆下头饰,比喻妇女离别。
秦筝斜雁:指弹奏秦筝的声音像飞翔的雁鸟。
身在天涯:指身处远离家乡的地方。
乱山孤垒:指险峻的山峰和孤立的城堡。
危楼飞观:指站在高楼上俯瞰风景。
叹春来只有:感叹只有春天才有。
杨花和恨:指杨柳飘落的花瓣和人们的悲伤。
向东风满:指向着东风吹来的方向。


译文及注释详情»


陆游简介
宋朝 诗人陆游的照片

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品