《好事近(十二之二)》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    shí
    èr
    zhī
    èr
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • fēng
    lòu
    jiǔ
    xiāo
    hán
    shì
    yàn
    huá
    gōng
    qīn
    xiàng
    huáng
    xiāng
    àn
    jiàn
    jīn
    zhī
    qiān
  • xiān
    lòu
    yùn
    chū
    chéng
    xiāng
    weì
    liǎng
    jué
    zuì
    hòu
    què
    dān
    fèng
    kàn
    péng
    lái
    chūn

原文: 风露九霄寒,侍宴玉华宫阙。亲向紫皇香案,见金芝千叶。
碧壶仙露酝初成,香味两奇绝。醉后却骑丹凤,看蓬莱春色。



译文及注释
风露九霄寒,侍宴玉华宫阙。
风露:风和露水;九霄:九重天;寒:寒冷;侍宴:侍奉宴会;玉华:美玉;宫阙:宫殿。
寒冷的风和露水洒落在九重天,侍奉宴会于美玉建造的宫殿。

亲向紫皇香案,见金芝千叶。
亲:亲自;紫皇:指紫微垣中的紫微星;香案:供奉香火的案台;金芝:黄金制成的仙草;千叶:形容仙草繁茂。
亲自向紫微星供奉香火,看到了黄金制成的仙草茂盛。

碧壶仙露酝初成,香味两奇绝。
碧壶:翡翠制成的壶;仙露:仙人饮用的美酒;酝:酿造;初成:初次成熟;香味:芳香的气味;两奇绝:非常奇特。
翡翠制成的壶中酿造的仙人美酒初次成熟,香味非常奇特。

醉后却骑丹凤,看蓬莱春色。
醉后:喝醉之后;却:却反而;骑:骑乘;丹凤:传说中的神鸟;蓬莱:仙境;春色:春天的景色。
喝醉之后却反而骑乘神鸟丹凤,观赏仙境蓬莱的春天景色。
注释:
风露九霄寒:指风吹露凝结在天空中,寒冷异常。
侍宴玉华宫阙:指在玉华宫阙中陪侍宴会。
亲向紫皇香案:亲自向紫皇的香案前行礼。
见金芝千叶:看到了金色的仙草,叶子如此之多。
碧壶仙露酝初成:指碧色的壶中正在酿造着仙露,还未成熟。
香味两奇绝:指仙露的香味非常奇特,无与伦比。
醉后却骑丹凤:醉酒之后却骑上了红色的凤凰。
看蓬莱春色:欣赏蓬莱仙境的春天景色。


译文及注释详情»


陆游简介
宋朝 诗人陆游的照片

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品