原文: 艳阳时序。向祓禊芳辰,登临仙府。碧水澄虚。修篁耸翠,夹迳蕙兰香吐。春晚巧莺声碎,风卷飞红无数。凝望处,见桑村麦陇,竹溪烟浦。
欢聚。须信道,游宦东西,易得成离阻。北海开尊,东山乘兴,四乐偷闲赢取。棋战新来常胜,诗瘦只因吟苦。心湛静,笑白云多事,等闲为雨。
译文及注释:
艳阳时序。向祓禊芳辰,登临仙府。碧水澄虚。修篁耸翠,夹迳蕙兰香吐。春晚巧莺声碎,风卷飞红无数。凝望处,见桑村麦陇,竹溪烟浦。
欢聚。须信道,游宦东西,易得成离阻。北海开尊,东山乘兴,四乐偷闲赢取。棋战新来常胜,诗瘦只因吟苦。心湛静,笑白云多事,等闲为雨。
艳阳时序:明媚的阳光时节。
向祓禊芳辰:向神明祈福,洗净罪恶的美好时刻。
登临仙府:登上仙境般的府邸。
碧水澄虚:清澈的碧水映照着虚空。
修篁耸翠:修剪整齐的竹林高耸着翠绿。
夹迳蕙兰香吐:小径两旁散发着兰花的香气。
春晚巧莺声碎:春天的晚上,巧妙的黄莺声音断断续续。
风卷飞红无数:风吹起红色的花瓣无数。
凝望处,见桑村麦陇,竹溪烟浦:凝视远处,看到桑村的麦田和竹溪的烟雾。
欢聚。须信道,游宦东西,易得成离阻:欢聚一堂,必须相信道义,游历东西,容易实现离别的阻碍。
北海开尊,东山乘兴,四乐偷闲赢取:北海开设尊酒,东山乘兴,四种乐趣偷偷地闲暇取得。
棋战新来常胜,诗瘦只因吟苦:下棋战胜新来者,诗歌瘦弱只因为吟咏的辛苦。
心湛静,笑白云多事,等闲为雨:心境宁静,笑看白云多变,闲暇时享受雨水的滋润。
注释:
艳阳时序:指明是在阳光明媚的季节。
向祓禊芳辰:祓禊是古代祭祀活动,芳辰指美好的时光。
登临仙府:指登上仙境般的美景。
碧水澄虚:形容水清澈透明。
修篁耸翠:修剪过的竹子高耸而翠绿。
夹迳蕙兰香吐:小路两旁的蕙兰花散发出香气。
春晚巧莺声碎:春天晚上,莺鸟的歌声断断续续。
风卷飞红无数:风吹起红色的花瓣飞舞。
凝望处:停下来凝视的地方。
见桑村麦陇,竹溪烟浦:看到了桑树、村庄的麦田,以及竹子丛生的溪流和烟雾弥漫的湖泊。
欢聚:欢乐聚会。
须信道:务必相信。
游宦东西:四处游历。
易得成离阻:容易得到离别的阻碍。
北海开尊:北海指北方的海洋,开尊指开设酒宴。
东山乘兴:东山指东方的山,乘兴指趁着兴致。
四乐偷闲赢取:四种乐趣中偷得闲暇时间去享受。
棋战新来常胜:下棋对战新来的人常常获胜。
诗瘦只因吟苦:诗的内容瘦弱只因为吟咏的苦楚。
心湛静:心境宁静。
笑白云多事:对于白云的多变不以为然。
等闲为雨:对于平淡的事情不以为意。
译文及注释详情»
曹冠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!