《前调》拼音译文赏析

  • qián
    diào
  • [
    sòng
    ]
  • hóng
    qiǎn
    qiǎn
    绿
    xuē
    shuāng
    fèng
    kùn
    liǔ
    ruò
    huā
    yōng
    liǎn
    xīn
    mèn
    jiāo
    duō
    píng
    xūn
    lóng
    yòu
    bào
    xìng
    yuán
    chūn
    jìn
  • chūn
    jìn
    liǎn
    xīn
    mèn
    àn
    bàng
    yín
    píng
    liáo
    绿
    bìn
    zǎn
    meí
    páng
    rén
    wèn
    lián
    wài
    lěng
    hóng
    chéng
    zhèn
    yín
    tiǎo
    jìn
    shuì
    weì
    kěn
    cháng
    duàn
    qín
    láng
    guī
    xìn

原文: 红臂韝。浅浅绿靴双凤困。柳弱花慵敛新闷。娇多无力凭熏笼,又报杏园春意尽
春尽。敛新闷。暗傍银屏撩绿鬓。攒眉不许旁人问。帘外冷红成阵。银釭挑尽睡未肯。肠断秦郎归信。



译文及注释
红臂韝。浅浅绿靴双凤困。
红臂韝,指红色的袖子。浅浅绿靴,指浅绿色的靴子。双凤困,指两只凤凰被困住。
柳弱花慵敛新闷。
柳树柔弱,花儿懒散地合拢,显得郁闷。
娇多无力凭熏笼,又报杏园春意尽。
娇多无力,指娇媚的女子无力回应。凭熏笼,指依靠香熏的笼子。又报杏园春意尽,指再次传来杏园春天的消息,意味着春天已经结束。

春尽。敛新闷。暗傍银屏撩绿鬓。
春天结束了,郁闷的心情更加沉重。暗傍银屏撩绿鬓,指在银屏幕后面轻轻拨弄着绿色的发鬓。
攒眉不许旁人问。帘外冷红成阵。
攒眉不许旁人问,指皱眉不让别人问。帘外冷红成阵,指帘外的红色花朵凋谢成一片。
银釭挑尽睡未肯。肠断秦郎归信。
银釭挑尽睡未肯,指银灯已经烧尽,但还不愿意入睡。肠断秦郎归信,指心如刀割,因秦郎的回信而痛苦。
注释:
红臂韝:指女子红色的袖子。
浅浅绿靴:指女子浅绿色的靴子。
双凤困:指两只凤凰被困住。
柳弱花慵敛新闷:指柳树柔弱,花朵懒散地合拢,显得有些闷闷不乐。
娇多无力凭熏笼:指女子娇柔多情,无力地依靠着香熏笼。
又报杏园春意尽:指又传来杏花园里春意渐尽的消息。

春尽:指春天即将结束。
敛新闷:指花朵合拢,显得有些闷闷不乐。
暗傍银屏撩绿鬓:指女子的绿色发鬓在银屏的映衬下显得更加美丽。
攒眉不许旁人问:指女子皱起眉头,不允许旁人问询。
帘外冷红成阵:指窗帘外面的红色花朵成片地开放。
银釭挑尽睡未肯:指银灯已经烧尽,但女子还不愿意入睡。
肠断秦郎归信:指心情悲伤,因为秦郎(指恋人)的回信让她心碎。


译文及注释详情»


李吕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!